Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 15



Автомобиль плавно перемещался из районов крупных бизнес-центров. Перед глазами периодически мелькали яркие вагоны V-bahn поездов, мчащихся по наземным метромостам. Среди них река Шпрее извивалась бесчисленным количеством маленьких каналов. Повсюду небольшие ресторанчики и роскошные магазины мировых брендов – всего этого было настолько много, что глаза разбегались от желания рассмотреть в деталях. Казалось, будто еще немного, и безумно талантливый художник взмахнет кисточкой и смешает все элементы в едином холсте.

Меня, торчащую из полностью открытого люка на крыше автомобиля, с любопытством разглядывали прохожие: многие горожане улыбались в ответ, а кто-то из них даже успевал запечатлеть на снимке.

Скользящий по моим локонам ветер постепенно усиливался, а равномерная скорость автомобиля начала увеличиваться. Пришлось забраться обратно во внутрь салона.

– Полагаю Вы впервые посетили наш чудесный город? – вдруг заговорил пожилой мужчина, тем самым заставив меня просто подпрыгнуть на месте.

Мне было неловко – он видел.

– Пожалуйста, зовите меня Катерина. – голос дрожит. – Да, Вы правы. Вообще, если быть откровенной, это мой первый в жизни перелет.

– Как Вам будет угодно, Катерина, – почти ласково сказал водитель, явно ощущая мою искрящуюся неуверенность. – А моё имя – Спенсер Конрад Харрингтон. Рад знакомству юная леди! – немецкий джентльмен немного помедлил, прежде чем задать свой вопрос. – Какое у Вас первое впечатление о городе? Надолго ли Вы к нам?

Снова кивок:

– На уровень выше того, что я ожидала увидеть по прибытию. Относительно Вашего вопроса, мистер Харрингтон, я не могу дать сейчас окончательного ответа. Ведь я только приехала.

Взгляд мистера Харрингтона тут же соскользнул с моего взволнованного лица, упираясь прямо в дорогу:

– Прошу Вас, Катерина, зовите меня проще – Спенсер. – пожилой водитель такси добродушно засмеялся. – Сразу сбрасываю с плеч парочку десятков лет. – Приехали в Берлин, скажем так – «налегке». Чем Вы планируете заниматься в Германии? Извините, если я лезу не в свое дело.

– Ничего страшного, Спенсер. – обращаться по имени к мужчине в годах мне было сложно в силу моего воспитания. – Ваше любопытство очень даже понятно. Если честно, то я не знаю. Я едва закончила университет, и теперь я нахожусь здесь. Вокруг меня все слишком резко поменялось. – пожимаю плечами. – мне нужно освоиться для начала.

– У Вас очень интересная позиция, Катерина. – немногословный кивок головой. – Но помните, затягивать с «наслаждением видами» не стоит. Депортацию еще никто не отменял. В Германии особенно жестко с эмигрантами.

И сразу в горле ком.

– Благодарю Вас за заботу, мистер Спенсер. – пытаясь немного разрядить обстановку, натягиваю на свои губы как можно в более искреннюю улыбку. – И вообще, я хотела спросить у Вас, как у местного жителя, с чего лучше начать поиски работы?

Ситуацию срочно нужно было исправлять, и я старалась быть более – менее дружелюбной.

– Знаете, Катерина… – вовлеченная в разговор с пожилым немцем, я совсем не заметила, как автомобиль остановился у высокого здания отеля, – думаю, Вам стоит начать поиски здесь. – мужчина протягивает мне толстую ежедневную газету.

Спустя долю секунды водительская дверь захлопнулась снаружи.

С любопытством я стала рассматривать фасад здания из окна: белоснежные мраморные ступени и фонари, нависающие над массивной дверью. Высокий, широкоплечий швейцар, дружелюбно воркует с посетителями у входа.

Выбравшись из машины, я осмотрелась по сторонам.

– Поездка с Вами была одно удовольствие. – искренне подметила я. – Спасибо.

Спенсер лишь добродушно засмеялся:

– Вам не за что меня благодарить! Это лишь самоё малое, что я могу для Вас сделать, Катерина.

Киваю ему на прощание. А затем, зажмурив глаза от яркого солнечного света, уверенными шагами пошла по гладким мраморным ступеням на встречу новой жизни.

Войдя во внутрь здания, я направилась прямо к начищенному до блеска столу регистрации. Молодая девушка, на вид чуть старше меня, в выглаженном костюме вежливо улыбнулась:

– Я чем-то могу Вам помочь, мадам?



На секунду, я почувствовала, как пронизывающий взгляд с любопытством осмотрел меня с ног до головы.

– Да… – мои глаза судорожно метнулись к имени на ее позолоченном бейдже, – Кларисса. На кануне вечером, я бронировала номер в Вашем отеле, а теперь мне бы хотелось получить ключ.

– Как ваша фамилия, мадам? – уточнила брюнетка, стараясь принять как можно более деловитый вид.

– Шварц. – железный голос и сжатые зубы. – Катерина Шварц.

Пару секунд в тишине. А затем девушка разворачивается ко мне и уверенным голосом объявляет:

– Номер Вашей комнаты – четыреста шестьдесят семь. Я попрошу кого-нибудь проводить и помочь с чемоданами. Приятного отдыха.

Она дважды громко хлопнула в ладоши, и из неоткуда рядом со мной появился парень, в такой же выглаженной униформе, и жестом указал мне проследовать за ним.

Весь путь до номера я плелась следом, слушая хвалебные отклики и красочную историю основания, включая самые незначительные детали.

Мне ничего не оставалось, как просто кивать головой, шагая за консьержем по витиеватым лабиринтам.

Немного погодя мы остановились перед дверью. Мой спутник легким движение руки провел пластиковым ключом по электронному замку, и дверь приветливо распахнулась.

Как только моя нога оказалась за порогом просторной комнаты, меня накрыло противоречивыми чувствами – восторга и сомнения. Комната была слишком большой. Французское окно во всю стену демонстрировало прекрасный панорамный вид на широкую площадь перед зданием. Дизайнеры отеля обладали отменным вкусом, потому что интерьер, не самого дорогого номера, не оставил бы равнодушным даже самого искушенного ценителя.

– Кажется, Вы что-то перепутали? – опомнившись смогла выдавить из себя. – У меня одноместный номер за семь евро за сутки. А этот… Его аренда, наверняка, стоит, как десяток маленьких.

– Да, мадам, Вы правы, – бодро начал молодой человек, в голосе которого не было, ни тени укора, – но номер, который Вы первоначально бронировали, по ужасной случайности уже занят. И в качестве комплимента руководство любезно согласилось предоставить номер более высокого класса. Я полагаю, это очень даже достойная замена.

Последнее слово повисло в воздухе.

– Замена? Какова же нынешняя цена вопроса?

Консьерж совсем не смутился:

– Цена данного номера будет равносильна цене бронированного ранее.

– Вы шутите? – слова почти утонули в заряженном напряжении воздухе. – С чего такая щедрость?

– Мадам, это обычная практика в случае форс-мажорных ситуаций. Не стоит волноваться. Пока затраты отель берет на себя. А Вам остается платить ранее указанную сумму. А именно семь евро за сутки. Не больше – не меньше.

– Хорошо, простите меня, просто… – чувствую резко накатившуюся усталость и достаю из кармана брюк купюру номиналом в пять евро. – Вот, возьмите чаевые. Спасибо, что проводили. Это было очень любезно и всё такое… а теперь позвольте…

Но мне даже не пришлось заканчивать фразу. Консьерж, аккуратно взяв денежную банкноту, благодарно кивнул и в течении доли секунды исчез за дверью, оставляя меня в полнейшем недоумении от происходящего.

«…целый вечер меня сопровождала цепочка неудач. Я почти опоздала на самолет! Да еще и была заминка с регистрацией. Знаешь, что самоё странное во всей сложившейся ситуации, Ева? Что как только самолет приземлился в аэропорту, всё течение обстоятельств радикально поменяло свое направление в совершенно иную сторону…

Мало того, что водитель такси оказался очень милым стариком, теперь я сижу в дорогих апартаментах. Ты не подумай, я совсем не жалуюсь, просто меня немного смущает факт такого чрезмерного везения!

Черт возьми, Ева! Все слишком хорошо складывается.

Вероятно, не к добру….