Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 4

Амели чувствовала сильные крылья за спиной и встречный ветер, разгоняющий прочь низкие облака. Словно она поднималась всё выше над землей, и земное притяжение больше не было над ней властно. За минуту волшебного полёта Амели могла бы отдать десять лет своей жизни. Ах, она с раннего детства мечтала научиться летать, но для человека это несбыточное желание. Но, вот загадка, во сне она не являлась птицей. Таких огромных птиц, размером с крышу огромного дома, просто не существует.

Амели подскочила на кровати, просыпаясь. Несколько минут она смотрела прямо перед собой, понимая, что летала во сне в образе дракона. А потом девушка почувствовала, что тело ноет и пылает жаром, словно бы она облилась горячей водой. Поспешно вскочив с кровати и раздвинув занавески, она заметила на ногах и руках покраснение, точно от лёгкого ожога. Пришлось достать из шкафчика специальное масло против воспалений кожи. Боль сразу прошла.

Стоя у окна, Амели бы ещё долго гадала, что за странное видение ей пригрезилось, но тут её позвали к завтраку.

***

Вечером тётя Валенсия лично проследила, чтобы Амели нарядилась в лучшее платье из голубого муслина и уложила золотистые волосы черепаховым гребнем с драгоценными камнями.

Лорд Эдвард Клифорд появился без опозданий. В роскошной карете, украшенной позолотой, и запряжённой четвёркой лошадей, он смотрелся серым мышонком. Или облезлой крысой. Так подумала Амели, когда разглядела близко своего новоявленного жениха. Даже в богатой одежде Эдвард казался неприятным. Тощий, тщедушный, маленького роста, с бледной кожей и узкими, глубоко посаженными глазками, он не внушал ни капли симпатии.

На лице у Эдварда были заметны морщины, делающие его старше. Волосы на голове росли серые и тонкие, точно былинки.

Увидев Амели, Клифорд поклонился и поспешил поцеловать её ручку. Девушка с трудом удержалась от того, чтобы не поморщиться. Пальцы Эдварда, которыми он удержал её руку, оказались скользкими и влажными.

…Разговор за столом шёл своим чередом – дядя хвастался пушным зверем, добытым на прошлой охоте, Клифорд рассказывал о выгодной сделке по продаже зерна. В целом, все выглядели довольными, кроме Амели, которая смогла пережить этот ужин только благодаря воспоминаниям о полете во сне. Сейчас ей, как никогда, казалась соблазнительной мысль, превратиться в драконицу и улететь подальше от этого дома, где её никогда не любили.

Но, тут случилось то, чего никто не ожидал. Черети, прислуживающая за столом, вдруг запнулась о ковёр, рядом с лордом Клифордом. Не удержав равновесие, она пролила на него сырный соус, испачкав дорогой костюм.





– Простите! – она бросилась оттирать жирное пятно полотенцем, но гость со всей силы ударил её кулаком по лицу, так что у служанки хлынула кровь, и оттолкнул от себя:

– Курица безрукая! Зачем держать в доме такую идиотку?! На конюшню её надо, да всыпать кнута хорошенько!

– Полноте, успокойтесь, лорд Эдвард. Всего лишь досадная случайность, не стоит горячиться, – попытался вмешаться дядя, – Рич, позови другую служанку.

Его приказание тут же выполнили, и вокруг стола стали порхать сразу две девушки в чепцах и белых фартуках поверх чёрного платья.

– Но, мыслимое ли дело, что у девки в руках ничего не держится! Вы слишком тут их разбаловали, вот они и ведут себя, как хотят. А, если бы это был половник с горячим супом, что тогда? – взвился гость, с остервенением оттирая жёлтое пятно бумажной салфеткой.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.