Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 19



– Оставайся на месте! Не смей выходить оттуда! Ты слышишь, малышка? Не выходи, умоляю! За экраном в кинотеатре есть ниша, спрячься там. Я еду.

– Хорошо, – наконец, отозвалась она и положила трубку.

– Нет! Дьявол! Зачем она отключилась?

Не прошло и пары минут, как он получил ответ на свой вопрос: Джо прислала ему фото.

– Фред? Ублюдок! Это мои документы? – Даррен был вне себя от злости.

Он с самого начала не доверял Фредерику, однако считал его своим весьма близким приятелем.

– Как он посмел? Сука…

Его прервал сигнал сообщения.

«Он ушел», – написала Джо.

– Пусть засунет их себе…

Даррен ворвался в дом.

– Джоди! Джо! – он мчался по лестнице. – Джо, где ты? – Он увидел ее в холле второго этажа. – Ты в порядке?

Ее волосы были слегка растрепаны, она явно нервничала, сжимая в руках папку с документами. Даррен кинулся к ней и порывисто обнял.

– Прости, прости, – шептал он.

Слегка отстранив девушку, он принялся ее осматривать. Заправив выбившиеся локоны ей за ухо, он обнаружил на ее щеке красное пятно.

– Что это? – похолодел он.

– Я забрала… документы, – тихо ответила она.

Теперь-то он заметил папку в ее руках.

– Ты что сделала? – непонимающе переспросил он.

– Он собирался сбежать. Я спустилась с мансарды. Сказала, что работаю тут. И что хозяин не давал распоряжений никого впускать… И тем более выносить что-то, – тараторила Джо. – Он разозлился, мол, как я посмела, он лучший друг хозяина этого дома, это должен был быть розыгрыш, а я все испортила…

– Джо, – прервал ее Даррен, – он ударил тебя?

Она опустила глаза.

– Ясно!

Он, схватив ее за руку, увлек за собой вниз по лестнице, параллельно набирая номер в телефоне.

Войдя в кухню, он усадил Джо на барный стул и, достав из холодильника лед, завернул его в полотенце и бережно приложил к ее щеке.

– Подержи вот так, – мягко сказал он и вышел из кухни.

Дальше Джоди слышала лишь обрывки бранной речи, из которых сделала вывод, что Даррен был знаком с незваным гостем; что у него весьма обширный запас нецензурной лексики; так же стало понятно, куда он затолкает эти бумаги своему «другу», если еще хоть раз тот попадется ему на глаза; и «…как ты посмел ее ударить?».

Он вернулся в кухню мрачнее тучи.

– Как ты? – спросил Даррен, подходя вплотную к Джо.

– Все в порядке, – отмахнулась она. – Вы сильно расстроились?

– Да, – выдохнул он.

– Видимо, это очень важные документы, – размышляла она.

– Да плевать на эти бумажки! – наконец взорвался он. – Почему ты не послушала меня? Я же велел тебе спрятаться! Я даже боюсь представить, что с тобой могло случиться… – он тяжело опустил голову, нависнув над девушкой.

Даррен слегка вздрогнул, когда тонкие пальцы коснулись его волос.

– Прости, – шепнула она еле слышно. – Я не могла позволить навредить тебе…

Он неторопливо поднял голову и, заглянув Джо в глаза, обнаружил в них слезы.

– Я хотела быть полезной. Я не могла стоять в стороне, когда у тебя отбирают что-то важное…



Он вдруг выпрямился и прижал Джоди к своей груди.

– Что-то важное, – шептал он ей в макушку. – Глупенькая… ты совершенно не осознаешь моих приоритетов.

«Если бы у меня забирали что-то действительно важное, это бы уже значило, что ты не в стороне… а в эпицентре событий, – не мог остановить он свои мысли, – ведь разве есть для меня что-то важнее… тебя», – болезненно билось в его голове.

– Только не плачь…

– Болит? – спросил Даррен следующим утром, осторожно коснувшись щеки Джо.

– Нет. Я, правда, в порядке, – она прятала глаза.

– Джо, – начал он, – я тут думал, как бы тебя отблагодарить за спасение своих ценных документов. – как всегда, заметив протест в глазах упрямицы, он продолжил:

– Ты же не откажешь мне? Иначе мне будет неловко. Я слышал, что бал первокурсников проводится в формате маскарада, вроде как все в масках.

Джо кивнула, не понимая пока, к чему он клонит.

– Значит, твой настойчивый ухажер просто не узнает тебя. Ты спасла для меня миллионы, разве не могу я отблагодарить тебя хотя бы платьем?

«Ему так важно, чтобы я пошла на этот вечер?» – в ее голове начали крутиться возможные варианты причин его настойчивости, и один из них казался самым правдоподобным: он хочет освободить дом на субботний вечер, предположительно для свидания.

– Хорошо, – она кивнула, пытаясь спрятать раздражение от своих догадок.

По традиции университета, в котором училась Джоди, в последнюю субботу октября проводился бал-маскарад для первокурсников. В сие мероприятие был заложен огромный смысл: «Пусть сейчас вы все равны и ваши лица никому неизвестны, но по завершении нашего юридического университета каждый из вас станет выдающейся узнаваемой личностью».

К концу вечера ректор поднимается на сцену и торжественно просит присутствующих сбросить маски.

Джо почти засыпала, сидя в парикмахерском кресле.

– Как будете заканчивать, вызовите моей спутнице такси, – инструктировал Даррен администратора салона, в который практически силком приволок Джоди, – мне нужно ехать. Я рассчитываю на вас.

– Хорошо-хорошо. Я все поняла. Позабочусь о вашей супруге по высшему разряду.

Даррен лишь усмехнулся в ответ на столь грубую ошибку работницы салона, но не стал ее исправлять.

«Надеюсь, он хорошо проведет время. Не зря же он так расстарался, что я сама на себя не похожа», – мысленно возмущалась Джо, поправляя маску и собираясь выходить из такси.

Зал был уже полон людей. Джоди неторопливо шла вдоль стены, пытаясь отыскать неприметное место. Расположившись рядом с одной из величественных колонн, она взглянула на сцену, где уже собрался весь ректорат для торжественного открытия вечера.

Джо погрузилась в свои невеселые мысли, пропуская мимо ушей все помпезные речи:

«Теперь еще за платье должна. И туфли эти… Какой смысл в макияже, если лицо все равно под маской? Я вроде не планировала оставаться тут на всю ночь. Если ему нужно с кем-то уединиться, то я могу отправиться в свою любимую закусочную».

Ее мысли прервала полившаяся из динамиков музыка.

Джо уже начинала подумывать о побеге. Ее одолели желающие потанцевать мужчины, а отговорок более она придумать не могла. Согласившись все же на один танец, она пожалела об этом, чувствуя некую неловкость и дискомфорт оттого, что партнер пытался прижать ее до неприличия тесно, к тому же топчась ей по ногам. Но вдруг большая ладонь со стороны протянулась к Джо и выхватила ее из этих мерзких объятий.

– Прошу прощения, что прервал ваш танец, – тихо говорил человек в маске до самых губ.

Этот мужчина вел себя гораздо пристойней, и с ним Джоди чувствовала себя уверенно.

– Пожалуй, я должна поблагодарить вас. Мне было неловко прервать танец самой, но это было невыносимо, – отвечала она.

Его губы изогнулись в кривой усмешке.

Джо практически не видела своего партнера, ведь зал был погружен в сумрак, да к тому же мужчина был почти на голову выше своей спутницы.

Словно в тумане, Джо забылась, и они танцевали уже который танец подряд.

– Вы умеете танцевать танго? – спросил мужчина, услышав заигравшую музыку.

– Основы, – уверенно сказала она.

– Для партнерши в умелых руках этого более чем достаточно, – как-то горячо прошептал он. И был прав.

Мало кто из студентов умел хоть сколько-нибудь танцевать этот танец, поэтому в их распоряжении оказался весь танцпол с направленными на него восхищенными взглядами из-под масок. Это был не танец… Это был секс. Он уверенно держал ее в своих руках, а ее тело льнуло к его в ответ. Каждый шаг, каждое движение были пропитаны страстью. Будто эти двое одно целое.

Музыка стихла. Но бурные овации набирали оборот.

Джо вдруг словно очнулась и поспешила к выходу в сад.