Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 157

«Прошлое кивнуло, улыбнулось

и зашагало дальше, в будущее»

Терри Прачет

«Роковая музыка»

 

 

          Целые сутки Лизу и Егора никто не тревожил и женщина, несмотря на всё сопротивление здрада, осталась ночевать, а в этом мире скорее – дневать рядом с сыном.

Зашаван оказался прав: сынишка очень быстро утомлялся и в итоге лишь малое время бодрствовал, но Лиза отнеслась к этому спокойно. Уж если Зацисша позволила забрать Егора из Эцеломнища - значит, всё будет хорошо, значит, сын идёт на поправку.

          Когда Лиза под чутким руководством здрада начала делать Егору первую перевязку, то сняв бинты, с минуту затаив дыхание, осматривала живот и грудь сына.

И опять в её голове прагматика никак не мог уложиться тот факт, что вместо бугрящихся, красных шрамов сейчас под бинтами были розоватые, чуть воспалённые полоски, да и то, что отсутствовали соски, немного напрягало взгляд непривычностью.

          Смахнув слёзы облегчения, Елизавета аккуратно совершила все указанные манипуляции, приложила к тем местам, где были швы, смоченные в специальном резко пахнущем настое марлевые салфетки и после этого, криво правда, но самостоятельно перебинтовала сына.

Единственное что тревожило Елизавету, так это то, что Ведающая тянет с разговором: «Ну не могла же она моё признание о таблетках оставить без внимания! А значит: разговор будет, и скорей всего тяжёлый» - терзалась мыслями Лиза и оказалась права.

          Проснувшись, Лиза, потянувшись, села и с улыбкой посмотрела на спящего сына, откинула отросшие волосы со лба и, наклонившись, поцеловала его в щёку:

- Люблю тебя, моё солнышко, - тихо прошептала женщина, чтобы не разбудить ребёнка. Встав, хотела направиться в свой цело́м, но, повернувшись, натолкнулась на изумлённо смотрящего на неё здрада. Закатив глаза, вздохнула и тихонько вышла из спальни.

- Что я сделала не так? - Спросила она у Зашавана уже в гостиной.

- Эм, - здрад замялся и отвёл глаза.

- Зашаван, ответьте, пожалуйста, вы как относитесь к детям? В смысле вы их любите, заботитесь? Просто у меня такое чувство, что вы впервые видите, как мать целует своего ребёнка! - Лиза негодующе ждала ответа.

- Нет, что вы! Мы относимся хорошо, матери здрадов очень заботливые, отзывчивые, но вы…

- Что я? - Не поняла Лиза.

- Вы другая. Вы же, как цисанка, а они так не заботятся о тех, кого произвели на свет. Разродившись, они даже не осматривают дитя и спокойно позволяют унести его и не общаются до их совершеннолетия. Хотя и потом многие не контактируют, только если есть объединяющие интересы.

- Ну и? Почему вы меня сравниваете с цисанками?! Я человек! – Елизавета, развернувшись, направилась на выход и, перед тем как выйти, обернулась: - Зашаван, я другая - понимаете? Я люблю своего сына, забочусь о нём, я психологически ближе к вам, не к цисанам.

Только она договорила, как появился незнакомый молодой здрад и пригласил её на беседу к Ведающей.

 

-Как себя чувствует Егор? - Поинтересовалась Зацисша, после любезного обмена приветствиями и приглашения для Лизы разделить с ней завтрак. Сейчас она сама лично разливала травяной чай в маленькие чашки.

- Спасибо, хорошо. Как и предупреждал Зашаван: он много спит, быстро утомляется, но если судить по хорошему аппетиту – быстро идёт на поправку, - Лиза отпила из протянутой Зацисшей чашечки.

- Ведающая, я хотела бы поблагодарить вас. - Елизавета посмотрела отстранённо в сторону и тяжело вздохнула: - Мы конечно оговаривали с вами оплату за лечение сына: кристаллы от предводящего, то, что я пронесла со своего мира, но всё равно, - повернувшись, Лиза посмотрела на Зацисшу слушающую её с наклоненной вбок головой, - вы сделали больше. Не только лечение, но ваше отношение к нам, забота, опека, я очень вам благодарна за всё. – Лиза, договорив, опустила глаза и отставила чашку. - Я не знаю законов и порядков вашего мира, - продолжила она, - может я где-то, и в чём-то ошибусь, но всё равно спрошу: потребуете ли вы оплату за всё мною сказанное? Я ни в коей мере не хочу вас обидеть, - тут же торопливо добавила она, - но и не спросить не могу.

- Интересная ты женщина, Елизавета, - Зацисша, соорудив нечто напоминающее земной бутерброд, протянула Лизе. Та, автоматически взяла его и тут же начала есть. - Эмоционально нестабильная: то рассуждаешь здраво, я бы даже сказала – прагматично, то поступаешь необдуманно, импульсивно, высказываешь и показываешь эмоции – а ведь для нашего мира такое поведение недопустимо. - Зацисша отпила чай, глядя на Лизу чуть прищуренно.

- Наверно потому, что я просто женщина, - пожала плечами Елизавета. - В моём мире, - она усмехнулась, - мужчины частенько говорят о женщинах то же самое, что и вы сейчас. Нет, есть, конечно, женщины сдержанные, рассудительные, - Лиза уже сама соорудила себе бутерброд, - но я…

- Ты другая, - подхватила Зацисша. - Я это уже заметила.

          Скинув с ноги домашнюю туфельку, Зацисша позвала здрада, на этот раз того самого юношу, что и сопроводил Лизу в цело́м Ведающей, где она была первый раз.