Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 48

Он встал и подошел к девушке, обвил рукой ее плечи.

— Рад, что ты пришла, — сказал он ей. А потом повернулся к слуге. — Что-то не так?

— Она не может есть тут в таком виде, — ответил он.

Савенек вскинул брови.

— Жаль. Я попросил ее встретиться тут со мной. Думаю, нам придется уйти и обсудить дела в другом месте. Или… — он сунул монету в ладонь слуги.

— Уверен, мы сможем сделать исключение в этот раз, ведь вы уже приступили к еде, — сказал слуга.

Савенек одобрительно кивнул.

— Спасибо. Прошу, принесите еще тарелку для моего друга.

— Конечно, сэр, — он поклонился и поспешил прочь.

Савенек отвел девушку к столу, где выдвинул стул, и она удивленно села. Когда он опустился на свое место, он ослепительно улыбнулся ей.

— Мы снова встретились.

Она приподняла бровь, разглядывая его.

— Не узнаешь? Или предпочитаешь вид без туники? — он улыбнулся и сделал глоток вина.

— Ты не такой, как я думала, — и ее речь с акцентом снова указала на хорошее образование, деньги и высокое положение в обществе. Но она выглядела как неряха. Она сняла кепку, и стало видно темные волосы, которые были когда-то искусно уложены на голове. Но теперь пряди торчали во все стороны, виднелся листочек. Ее кожа была светлой, не загорелой от труда под солнцем. Ее изящные пальцы были без мозолей, но под ногтями была грязь. Ходячее противоречие. Она точно была не такой, какой казалась.

— Кто ты? — спросил он. Почему она была в одежде мальчика, грязная и одинокая в гостинице в ее возрасте? Ей было не больше семнадцати. — У тебя проблемы? — потому она скрывала личность? — Ты убежала из дома?

Слуга принес ей тарелку еды и ушел. Девушка, сидя идеально прямо, словно к ее спине примотали палку, подняла вилку и нож и стала есть с грацией дочери графа.

— Я могу помочь, — прошептал Савенек.

Она опустила приборы, сцепила ладони и посмотрела на него.

— С чего тебе помогать незнакомке?

Он пожал плечами.

— Потому что тебе нужна помощь.

Она не ответила, взяла вилку и отправила в рот кусочек еды.

Обычно женщины поддавались его обаянию. Эта женщина словно была с иммунитетом. После долгой паузы, которая не пугала девушку, он спросил:

— Как тебя зовут?

Она доела и вежливо отодвинула тарелку, словно ожидала, что слуга подбежит и заберет ее.

— Тебе не нужно знать мое имя.

— Что с тобой случилось? — спросил он.

— С чего ты взял, что что-то случилось?

— У тебя листочек в волосах, грязь под ногтями, и ты одета как мальчик. Что-то говорит мне, что это ненормально для тебя.

Она смерила Савенека взглядом.

— Почему бы тебе не сказать, кто ты и зачем тут, — она потребовала ответы.

Что-то острое ткнуло его в ногу. Проклятье, она забрала у него нож. Его сердце колотилось, и не из-за опасности — он мог обезоружить ее за две секунды — а потому что она смогла удивить его. Он не видел, чтобы женщины такое умели. Это было привлекательно. Если бы у него не было Ханы дома, он мог бы поцеловать ее.

— Меня зовут Вен, — ответил он, снова используя имя для прикрытия. — Я тут, потому что должен встретиться со своими спутниками.

Нож пропал.

— Да ладно, — сказала она. — Я подумала, что это ошибка. Что ты попросил не ту комнату. Где твой напарник?





Она говорила о Натенеке? Он потер руками лоб. Эта женщина была послом или переводчиком? Она выглядела слишком юной для обоих вариантов.

— Семь, четырнадцать, двадцать три, — узнать можно было, прислала ли ее императрица, только с помощью кода.

Она вздохнула.

— Девятнадцать, три, сорок девять.

Это был правильный ответ.

— И ты? — спросил он.

— Переводчик, — она покачала головой. — Все лучше и лучше. Нужно идти. Сейчас, — она встала, не позволяя спорить. — Заплати и иди за мной.

Савенек опустил деньги на стол и поспешил за ней.

— Твои вещи у тебя в комнате? — спросила она.

— Да.

В коридоре она остановилась и склонилась к нему. Он опустил голову, и она шепнула:

— Моя спутница, посол, мертва. За мной охотятся четверо мужчин. Забирай вещи, встретимся в конюшне. Нам нужно уехать, пока они не нашли меня.

Она столкнулась с убийцей по пути сюда, как и он? Им нужно было обсудить это подробнее. В фойе за окнами было видно, что солнце садилось. Савенек пошел к лестнице, отметил, что за столом в фойе никого не было, как и в комнате. Было слишком тихо, и его кожу покалывало. Что-то было не так.

Она прошла к двери.

— Стой, — сказал он. Она повернулась к нему, и он притянул ее ближе. — Думаю, они нашли нас, — прошептал он. Ее тело напряглось. — Слушайся, и я уберегу тебя, — он обнял ее. Она пыталась оттолкнуть его, но он не отпустил. — Они не ищут пару возлюбленных. Подыграй, ведь кто-то может смотреть на нас из-за окна.

Она прильнула к нему.

— Они убили Моргек.

Видимо, это был посол.

— Но не убьют тебя, — он посмотрел на нее, и она кивнула. В его комнату идти было опасно, и он взял переводчицу за руку и повел по коридору, мимо столовой. Он надеялся найти выход сзади. — У тебя есть лошадь? — спросил он.

— Да. В конюшне.

Они попали на кухню. Один работник резал морковь, другой помешивал содержимое котла на огне, третий вытаскивал буханку хлеба из печи. Выхода видно не было. Савенек потащил переводчику дальше по коридору. Они попали к узкой лестнице, ведущей наверх. Видимо, это был ход для слуг.

— Боишься высоты? — спросил он.

— Нет.

Он отпустил ее руку.

— За мной, — он побежал по лестнице, вытащил кинжал. На первой площадке он миновал по коридору пятнадцать футов, остановился у первой двери. Он взломал замок и прошел в комнату. К счастью, она была пустой. Переводчица прошла за ним, и он тихо закрыл дверь за ней. Он поспешил к окну и выглянул наружу. Как он и думал, конюшни были внизу.

— Тот нож еще у тебя? — спросил он.

— Да. Это мое единственное оружие.

Он бросил ей свой кинжал. Она легко поймала его и сунула за пояс.

— Я опущу тебя в это окно, — сказал он. — Там всего десять футов высоты. Когда будешь падать на землю, расслабь тело, чтобы не сломать ногу.

Не колеблясь, она кивнула и выбралась в окно. Савенек придерживал ее запястья, опускал ее, насколько мог. Она была легкой, от этого было проще. Он отпустил ее, и она упала на землю. Он быстро выбрался в окно и опустился. Его нога нашла опору на окне первого этажа. Он нашел равновесие, схватился за выступ и легко стал спускаться.

На земле он прижал палец к губам, чтобы переводчица не говорила. Она кивнула, и он подошел к конюшням сбоку. Он заглянул в окно, увидел внутри двух мужчин с мечами. Несколько темных углов могли скрывать еще кого-нибудь. Ему нужно было избавиться от двоих мужчин, но он не хотел бросать переводчицу защищаться в одиночку. А еще если его поймают стражи города, он не сможет показать им татуировку Братства. Он отогнал эти мысли. Сбежать из тюрьмы было просто. Почти всегда.

Он помахал переводчице идти за ним, они прокрались вдоль конюшни к входу. Он знал, что они легко могли убежать, но хотел забрать их лошадей. Он вытащил ножи, представил конюшни. Один мужчина должен был в пятнадцати футах прямо и трех левее. Тот мужчина был в два метра ростом, с широкими плечами. Попасть по его телу должно быть просто. Второй был дальше, в двадцати футах от входа, прислонялся к дверце стойла. Его руки были мускулистыми, и он был опаснее, так что его нужно было убить первым.

Глубоко вдохнув, Савенек ворвался в конюшню, бросил один нож, потом другой. Первый нож вонзился в торс ближнего мужчины, как Савенек и планировал. Парень пошатнулся, согнулся, пытался убрать оружие.

Второй нож задел висок другого, и тот прикрыл лицо от боли. Савенек бросился к нему, вытащил последний кинжал, погрузил в живот мужчины и повернул его. Когда парень перестал дышать, Савенек вскочил на ноги и повернулся к другому противнику. Но переводчица ударила его по голове вилами, и тот упал и не двигался. Савенек проверил его пульс, но не нашел его. Он задрал рукава парня и нашел татуировку на правой руке. Еще один убийца из Тельмены.