Страница 13 из 18
Шарп заглянул в белый пакет на ее столе:
– Я даже не буду у тебя спрашивать, что ты сегодня ела.
– Так, пожалуй, будет лучше, – облизала сахар с кончиков пальцев Морган.
– Ты употребляешь такое количество сахара, от которого и слон заболеет диабетом. – Взгляд Шарпа задержался на лице Морган, красном и опухшем. – Что стряслось?
С чего начать-то?
– Сегодня день рождения Джона. – Борясь со слезами, Морган рассказала детективу об утренних событиях. Теперь, когда все было позади и ее дочки находились с Маком в безопасности, дома, самообладание молодой женщины пошатнулось, а руки предательски задрожали.
А, может, Шарп и в самом деле прав? И ей следует сократить потребление кофеина?
Морган вспомнила про третий пончик, но решила с ним повременить – Шарпа мог запросто хватить удар, если бы она съела его у него на глазах. И, пожалуй, он был прав насчет того, что сладкое пагубно сказывалось на ее самочувствии. Утолив голод, теперь она ощущала противное подташнивание.
– Того, кто придумал подвешивать запаску под днищем машины, нужно осудить пожизненно. И кто-то меня преследует. Так что это утро было не лучшим в моей жизни, – подвела итог Морган.
И ей все еще хотелось пончик. Несмотря на тошноту.
– Извини, – сказал Шарп. – Ты в порядке?
– Да, – кивнула Морган. – Какими бы пугающими ни были утренние события, но теперь я знаю, что угроза есть, и могу предпринять все шаги, необходимые для защиты моей семьи.
Печаль, одолевшая Морган на кладбище, затихла. Ей всегда будет не хватать Джона, и она всегда будет сожалеть о том, что судьба лишила ее мужа, а ее девочек отца. На каждом значимом событии в их жизни эти чувства будут снова всплывать и будоражить ее. Но она больше не позволит засосать себя тоске и апатии. Она не позволит – не может им позволить – властвовать над собой!
– Хочешь разыскать Тайлера Грина? – поинтересовался Шарп. Судя по тому, как сузились его серые глаза, он бы с удовольствием занялся этим.
Морган помотала головой:
– У нас нет улик против Тайлера, и он достаточно умен, чтобы подать иск о преследовании, если мы его обложим. Пускай этим займутся люди шерифа, а дома в мое отсутствие всегда будут Мак или Стелла. Так что семья под прикрытием.
Шарп кивнул:
– А кто-то из нас – я или Ланс – будет с тобой все время, пока шериф не схватит этого сталкера.
– Хорошо. – Морган была самостоятельной, но не глупой и не упрямой.
– От Ланса есть какие-нибудь новости? – спросил Шарп.
– Я звонила ему рано утром. – Морган сообщила детективу о состоянии Дженни и добавила: – Ланс собирался нанести визит судмедэксперту.
– Мне бы хотелось просмотреть еще раз дело Виктора Крюгера. Вместе с тобой… Я разыскивал Вика более двадцати лет. И, мне кажется, не помешает взглянуть на это дело свежим взглядом.
– Да, конечно, – кивнула Морган.
– Я приготовлю тебе коктейль. Время обеда. Тебе нужен протеин, чтобы компенсировать свой стресс… и всю эту гадость, которой ты только что напичкала желудок. – Выйдя из кабинета, Шарп продолжил бурчать в коридоре: – Не сомневаюсь, что ты не ела сегодня ничего питательного и полезного.
– Спасибо, – не стала возражать Морган. Это же просто коктейль. Ее телу нужна была настоящая пища. Но пока Шарп возился на кухне, она все-таки съела последний пончик.
Отпив еще кофе, Морган крикнула:
– А где дело?
– В столе Ланса, – ответил с кухни Шарп.
Под жужжание блендера Морган зашла в кабинет Ланса. Рабочий стол был единственным предметом мебели во всей его комнате. Папка с делом отыскалась в нижнем ящике.
Когда Морган стала ее вынимать, ноздри ей защекотала пыль. Она перенесла дело в свой кабинет и положила на стол.
Через несколько минут Шарп поставил у ее локтя мерзкую на вид смесь.
Морган отхлебнула глоточек. Ананас и черника.
– Учитывая цвет и ингредиенты, остается только удивляться, что вкус не такой уж противный.
– Ты даже не представляешь, какой вкус у листовых овощей, – причмокнул языком Шарп, его текущей страстью была зелень батата. Опустившись на стул напротив Морган, Шарп заметил: – Дженни будет непросто справиться со всем этим… да и Лансу тоже, что бы он ни говорил…
– Знаю. – Морган изучающе посмотрела на детектива. Он редко рассказывал о своем прошлом, если не считать полицейской карьеры. – А вы были женаты, Шарп?
– Был, – ответил он.
Почему это ее удивило?
Взгляд Шарпа переместился на окно, глаза стали задумчивыми:
– Наш брак был с самого начала катастрофой. Я хотел детей. Она – нет. Ей не нравилось быть замужем за копом. Я не желал быть кем-то еще. В итоге мы развелись. И после того, как я подписал все бумаги, мы больше с ней не общались. Слышал только, что она повторно вышла замуж и переехала в Бостон.
– Простите, Шарп. Я не думала выведывать подробности.
– Это было очень давно. Я был тогда еще очень молодым. – Шарп отмахнулся от воспоминаний, но его глаза остались затуманены печалью. Как будто он гораздо сильнее переживал распад своего брака, чем хотел признавать.
– А когда вы развелись?
– В феврале 94-го, – сказал детектив.
За полгода до исчезновения Вика Крюгера. Шарп, должно быть, остро переживал свое одиночество. Морган представила, как он с головой погрузился в расследование, взяв под свое крыло такого же одинокого ребенка. Возможно, его отношения с Лансом не были такими односторонними, как полагала Морган.
– Как бы там ни было, но та история отбила у меня всякую охоту заново вступать в брак. – Шарп хлопнул по столу ладонью. – Хватит обо мне. У тебя еще будет время учинить мне допрос о моей личной жизни.
Морган опустила глаза на папку – толстую и тяжелую, и по своему содержанию, и по последствиям.
Но не успели они с Шарпом заговорить о деле, как передняя дверь распахнулась и тут же захлопнулась. На пороге кабинета появился Ланс. Бросив всего один взгляд на лицо Морган, он обеспокоенно спросил:
– Что случилось? Где твой минивэн?
Она рассказала ему про свое утро.
В глазах Ланса засверкал гнев:
– Лучше бы я сам разобрался с этим Тайлером!
– Шериф справится, – хмыкнула Морган. – Кинг – человек неприятный, но эта ситуация как раз из таких, ради чего он живет.
– Это верно. Кинг достанет Тайлера. – Ланс обошел стол, наклонился и обнял Морган. – Мне жаль, что у тебя выдалось такое ужасное утро. Мне следовало быть рядом с тобой.
Будь он с ней рядом, вряд ли бы ее преследователь вел себя так нагло. А мать, сосредоточенная на трех маленьких дочках, – мишень легкая!
– У тебя и так хватало забот этим утром, – сказала Морган. Ланс выпустил ее из объятий и напрягся. – Ты виделся с судмедэкспертом? – поинтересовалась Морган.
– Да. – Челюсти Ланса заходили ходуном. – Я только что от него. Вы не поверите, но те останки не моего отца.
– Что??? – резко выпрямился Шарп.
– Скелет женский, – сдвинулись брови Ланса.
В воздухе, как пыль, повисла тишина.
Женский?
Рад ли Ланс, что тело оказалось не отцовским? Или же расстроен из-за тех вопросов, что породила эта новость?
– Фрэнк еще не выяснил, кто это? – спросил Шарп.
– Нет. – Ланс вскинул обеспокоенные глаза. – Я не стал говорить это матери. Она восприняла новость об обнаружении отцовских останков лучше, чем я ожидал. Но я не представляю, как она отреагирует на то, что нашли не отца. И где он – до сих пор загадка. К тому же тут явно напрашивается предположение о связи отца с этой девушкой. – Ланс подошел ко второму стулу напротив Морган, сел на него и вкратце пересказал свой разговор с матерью.
Ланс всегда концентрировался на матери, когда новости задевали его за живое.
Шарп встал и прошел на кухню. Минутой позже зажужжал блендер, а еще через пару минут детектив вернулся в кабинет с еще одним коктейлем в руке. И протянул его Лансу.
Тот взял его со вздохом:
– Я, в общем-то, не голоден.
– У тебя болит голова, и, похоже, ты плохо спал, – заявил Шарп. – Протеин поможет.