Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 22

Бриджит Кеммерер

Сердце яростное и разбитое

Brigid Kemmerer

A heart so fierce and broken

Text copyright © Brigid Kemmerer, 2020

© Онищук А. А., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Глава 1

Харпер

Я скучаю по возможности знать точное время. Это одна из тех вещей, которая осталась в Вашингтоне, округ Колумбия, и от которой мне пришлось, к сожалению, отказаться. Тьма сгустилась, обед уже кажется далеким воспоминанием, а Рэн все еще не вернулся в свои покои. И мне хотелось бы знать, сколько сейчас времени. Мне не привыкать ждать в темноте, но когда я это делала на улицах, с собой у меня был мобильный телефон брата, и я могла считать каждую минуту.

Теперь я принцесса Харпер из королевства Колумбия, а в Эмберфолле еще не изобрели электричество.

У нас с Рэном отдельные покои, как и подобает принцу и даме, с которой его королевство собирается заключить союз, но он всегда навещает меня прежде, чем вернуться к себе в комнату.

Рэн еще ни разу так не задерживался. По крайней мере, я так думаю.

Зной дня постепенно иссякает, освободив место прохладному воздуху, который проникает через распахнутые окна. Пламя в камине утихло до тлеющих углей. Снаружи на сторожевых башнях, окружающих Замок Железной розы, мерцают факелы. Расположенные на равном расстоянии друг от друга источники света охраняют территории от погружения в кромешную тьму. Это разительное отличие от того времени, когда замок был проклят и сторожевые башни были холодными, темными и безлюдными, ведь тогда его единственными обитателями были Рэн, Грей и я.

Теперь же замок переполнен знатными особами, слугами, стражниками, и мы практически никогда не остаемся в одиночестве.

И Грей пропал. Он отсутствует уже несколько месяцев.

Я беру свечу с прикроватного столика и зажигаю ее от тлеющих углей камина. Эти движения я совершаю уже неосознанно, как щелкала выключателем, когда была дома. Зо – мой личный страж и самая близкая подруга в этом мире – сегодня ночью не дежурит, ведь ей нужно время, чтобы выспаться. То же самое касается Фреи – моей фрейлины. Свет в ее комнате погас уже много часов назад, и я эгоистично желаю, чтобы она не спала. Мне бы сейчас не помешала дружеская поддержка.

Раздается тихий стук в дверь, и я торопливо направляюсь к ней, чтобы открыть.

Это не Рэн, а Джейк. Не ожидала, что он постучится ко мне.

Когда я была младше, Джейк был мягким и добрым идеальным старшим братом. Затем, когда мы стали подростками, наша мама смертельно заболела, а отец пустил жизнь нашей семьи под откос. Внешне Джейк напоминает футбольного защитника, и для того, чтобы как-то сводить концы с концами, он нанимался работать к заемщикам, которые обивали наш порог. В глазах тех, кто не был членом нашей семьи, Джейк быстро превратился из приятного молодого человека в того, кто внушает страх.

Заточение в Эмберфолле – стране, которая была настолько же прекрасной, насколько дикой и опасной, – нисколько не изменило натуру моего брата. В первый день, когда мы сюда попали, Джейк был растерян и неуверен в себе, но он свыкся со своей вымышленной ролью принца Джейкоба королевства Колумбия. Его темные волосы немного отросли, меч на поясе висит так, словно брат родился вместе с ним. В Вашингтоне с ним никто не смел шутить, и здесь лишь немногие осмеливаются делать это.

Сегодня брат выглядит мрачным.

– Привет, – тихо говорю я. – Проходи.

Он заходит, и я закрываю за ним дверь.

– Удивительно, что ты еще не легла спать, – замечает Джейк.

– Я жду Рэна, – запинаюсь я. – Удивительно, что ты еще не спишь.

Джейк мешкает с ответом.

– Мы с Ноа пакуем вещи.

Ноа – это парень Джейка, бывший сотрудник вечно переполненного отделения экстренной помощи одной из вашингтонских больниц, а на сегодняшний день – придворный «лекарь».

Я вскидываю брови.

– Пакуете вещи?

Выражение лица моего брата не меняется.

– Утром мы уезжаем.

Новость настолько неожиданная, что я отшатываюсь назад.

Губы Джейка приподнимаются в улыбке.

– Не навсегда, Харп. Не все так плохо.

– Но… что значит «уезжаете»?

Джейк пожимает плечами, переступает с ноги на ногу и направляется к окну.

– Мы здесь уже несколько месяцев сидим. Я знаю, что тебе нравится изображать утонченную принцессу, но мне кажется, что я живу в клетке, – Джейк умолкает, а затем бросает на меня взгляд. – Мы уедем всего на несколько недель. Максимум на месяц.

Я выдыхаю.

– На месяц.

За месяц многое может произойти. Мне это известно лучше, чем кому-либо.

– У меня же нет способа проверить, что с тобой все хорошо, – говорю я. – Вдруг что-то случится? Иногда, чтобы доставить весточку, нужны дни, а то и недели. Нам до сих пор не ясно, что делать с Силь Шеллоу и с коронацией Рэна…

Джейк многозначительно смотрит на меня.

– Тебе не нужно переживать за меня, Харпер.

– Я все равно буду переживать, – я сглатываю. После того, как Грей похитил меня с улиц Вашингтона, мы с Джейком оказались вдали друг от друга, и было ужасно не знать, что происходит с братом. Мне не хотелось снова испытывать подобное беспокойство. – Ты спрашивал об этом у Рэна? Ему эта идея может не понравиться.

Взгляд Джейка становится суровым.

– Он мне не указ.

– Я знаю, но…

– Он и так в курсе всего. Я уже с ним говорил.

У меня нет слов.

– Я попросил, чтобы он тебе ничего не рассказывал, – добавляет Джейк. – Я сам хотел тебе сообщить.

Мои губы складываются в прямую линию.

– Я так понимаю, ты ко всему подготовился.

– Нет, Харп, это не так, – Джейк умолкает, затем продолжает. – Я хочу, чтобы ты поехала с нами.

– Джейк, я не могу. Ты же знаешь, что я не могу.

– Нет, можешь. Ты можешь отсюда выбраться точно так же, как могу это сделать я, – брат отходит от окна, чтобы остановиться передо мной, и, когда он снова начинает говорить, его голос становится тихим. – Тебе он тоже не указ. Тебе не нужно ночи напролет ждать его возвращения.

– Он управляет государством, – говорю я, – а не пошел выпить с друзьями.

– Ему восемнадцать, как и тебе, – Джейк умолкает. – Ты хочешь выйти за него замуж?

Из-за этого вопроса у меня перехватывает дыхание.

Мой брат внимательно наблюдает за моей реакцией.

– Харп, ты знаешь, что именно этим все и закончится, если ты останешься здесь. Весь этот выдуманный им альянс с несуществующей страной держится на вашей свадьбе.

Я знаю. Конечно же, я знаю об этом.

Я молчу слишком долго. Джейк отходит от меня к камину.

– Ты не ответила на мой вопрос.

Замужество…

– Я не… Я не знаю.

Джейк бросает полено в камин и поправляет его кочергой.

– А тебе знать не нужно, в этом-то все и дело, – Джейк переводит взгляд на меня, когда полено начинает разгораться. – Ты не должна была оказаться в ситуации, где твоему парню нужно жениться на тебе, чтобы его страна не развалилась.

Я подхожу к дивану и опускаюсь на подушки.

– Да уж, Джейк, я так рада, что ты зашел.