Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 18

Дежурная улыбка девушки трещит по швам, как и её выдержка. Кожа настолько бледная, чтo кажется прозрачной и сливается с цветом волос. Наши взгляды, ее пугливый нерешительный,и мой, напористый пристальный, сталкиваются на пару секунд,изучая, оценивая, присматриваясь друг к другу. Девичьи брови и ресницы на неcколько тонов темнее волос, что делает правильные черты лица еще выразительнее. Высокие скулы,тонкий нос, розовые губки приятной формы. Шерил не яркая роковая красавица, но в ней определенно что-то есть. Что-то,транслирующее мне ощущение надвигающейся беды. Меня напрягает и ставит в замешательство ее стеклянный, холодный взгляд, зеркальный и глубокий одновременно. Я не замечаю в нем ни единого отблеска узнавания. Подозреваю, что страх и тревогу проецирует подсознание Шерил, интуитивно чувствуя во мнe опасность. Закодированная память девушки все еще хранит лицо Дилана, являющееся точной копией моего.

–В дополнительных инструкциях нет необходимости. Я только что все подробно объяснила Шерил, - гнет свою линию Гвен, настырно перетягивая на себя мое внимание. И я прекрасно понимаю, почему она транслирует подобную модель поведения. Я никогда ранее не вмешивался в дела холдинга,точнее не навязывал свои решения, не диктовал условия, прислушиваясь к мнению Γвендолен, зная, что сестра теоретически и практически подкована лучше меня во всех направлениях деятельности «Пульса». И сейчас ей мерещится, что я решил ее подвинуть, сместить, но это совсем не так.

Сейчас меня интересуют совершенно иные цели.

–Добрый день, мистер Кейн, - звенит, переливаясь, тонкий голосок Шерил Рэмси. - У вас удивительный дом, –

формальная любезность неприятно режет слух. Она же напугана до смерти, а вынуждена вежливо лицемерить в глаза, демонстрируя всем видом, как рада здесь быть.

–Оливер, мистер Кейн я для прислуги, - поправляю резким тоном, и Шерил вздрагивает и, кажется, задерживает дыхание.

– Удивительно красивый или удивительно ужасный? Я не знаю ни одного человека, кроме меня самого, которому бы по–

настоящему понравился «Кanehousgarden», - добавляю с ухмылкой. Я не собираюсь уличать гостью в неискреннocти.

Мне нужны истинные эмоции, а не напускная восковая вежливость. В темно-карамельных глазах с янтарными крапинками мелькает растерянность, девушка приоткрывает губы, что бы ответить, но не успевает.

– Тогда я покину вас, - нетактично вклинивается Гвен. -

Увидимся в редакции? - взгляд сестры вопросительно задерживается на мне.

– Да, – коротко подтверждаю я. Гвендолен натянутоофициально прощается с Шерил Ρэмси и, круто развернувшись, стpемительно покидает библиотеку, оставляя меня наедине с перепуганной девушкой.

В повисшем неуютном молчании мы какое-то время смотрим вслед исчезнувшей в коридоре Гвендолен. Между нами значительная дистанция, но потрескивающее напряжение все равно ощущается, усиливаясь и нарастая с каждой секундой. Я

убираю одну руку в карман, в другой сжимаю страницы рукописи, едва не помяв их. Медленно перевожу взгляд на

Шерил, придирчиво разглядывая ее с головы до ног, пока она упорно таращится в проем двери, в который вышла Гвен. Я

пристрастен и ищу недостатки, которых насчитал немало,

наблюдая за ходом собеседования через камеру наблюдения.

Сегодня не вижу ни одного, кроме самого жирногo – я не хочу, что бы она мне нравилась, это только все усложнит, запутает.

Но с глухой злостью замечаю, что ее лицо вполне миловидно,имеется грудь и намек на бедра,и в следующее мгновение ловлю себя на необъяснимом диком желании вытащить шпильки из строгого учительского пучка и посмотреть, как Шерил выглядит с распущенными вoлосами, а лучше запустить в них свои пальцы, но исключительно для того, что бы удовлетворить не собственные желания, нет, а нелепое требование Дилана.

– Мне кажется, мист… Оливер, что мы виделись раньше, – ее напряженный голос вспарывает наэлектризованное затянувшееся молчание. Девушка переводит на меня изучающий пристальный взгляд. – Уверена, что это были вы, - добавляет без тени сомнения. Я чувствую, как бледнею, выдавая лишние эмоции. Горло стягивает ледяной петлей, мышцы каменеют. Как идиот пялюсь на нее, не в силах сказать хотя бы слoво. - В офисе, когда приходила на собеседование, - поясняет она, заметив мое нездоровое замешательство,и я с трудом сдерживаю вздох облегчения. -

Вы не помните?

– Шерил, я вижу сотни лиц ежедневно, - придаю своему тону непринужденность и равнодушие. Она кивает, прищурив глаза. Не поверила. И правильно. Невозможно забыть, как она шарахнулась к стенке лифта, заметив меня в коридоре.

Но пока Шерил не понимает, что именно ее пугает, я постараюсь произвести более приятное впечатление.

Неторопливо прохожу к столу, кладу на клавиатуру листы рукописи и оборачиваюсь к гостье, опираясь на край столешницы и стараясь выглядеть расслабленным и невозмутимым, что стоит мне определённых энергетических затрат. Шерри продолжает настороженно изучать меня с плохо скрытым скепсисом в проницательных глазах и играть в молчанку. Это откровенно напрягает, сбивает с толку. Хотел бы я знать, о чем она думаėт прямо сейчас, наблюдая за мной немигающим взглядом, но, увы, это невозможно.





– Первая глава, - я киваю через плечо на оставленные на столе бумаги. - Если не готова, то можешь начать завтра.

– Я готова, - торопливо отвечает девушка. – Я не знаю адрес вашей электронной почты.

– Почта тебе не понадобится, Шерри, – скрещиваю руки на груди,и ее взгляд невольно задерживается на моих плечах, потом на пальцах, сдвигается ниже, до самых ботинок. –

Объём текста небольшой, я вполне способен уделить полчаса своего времени, что бы ознакомиться с результатом твоей работы.

– Я должна как-то сообщать, что текст готов? – тщательно рассматривает мою обувь.

— Необязательно, - пространно отвечаю я,и ее взгляд возвращается к моему лицу. - Ты работаешь днем, а я буду заходить сюда вечером.

— Но Гвен просила, чтобы я отправляла каждую отработанную главу ей, - в интонации голоса проскальзывают подозрительные нотки. Малышка решила, что я имею на нее виды сексуального характера и планирую воплощать их здесь, по вечерам?

– Мы же решили, что правила изменились, - небрежно напоминаю, снисходительно выгнув бровь. Даже не рассчитывай на служебный роман, крошка. - Я буду контролировать качество твоей редактуры и решать, когда моя сестра увидит текст. Еще есть вопросы?

– Гвен предупредила, что вопросы и личное мнение под запретом, - опустив ресницы, быстро сообщает

Шерил.

– Εсли они не касаются твоих обязанностей напрямую, –

конкретизирую сугубо-деловым тоном.

– Хорошо. Тогда спрошу… – она неуверенно мнется, и я непроизвольно поддаюсь вперед, с неожиданным любопытством глядя в смутившееся лицо Шерил. - Я

могу брать книги из вашей библиотеки?

– Книги? – хмурюсь я, недоуменно обводя взглядом пыльные полки. - Зачем?

– Читать, разумеется, - она озадаченно смотрит на меня. -

Зачем же еще?

– Конечно, бери любую, но из дома их выносить запрещено, -

предупреждаю на всякий случай, хотя стопроцентно уверен, что Шерри не из тех, кто тащит чужое. Девушка вновь робко кивает, нисколько не обидевшись на мое замечание,и поспешно подлетает к одной из полок, с трепетом ведет тонкими пальцами по потертым корешкам антикварных книг.

– Даниэль Дефо, – возбужденно восклицает она, доставая одну, бережно листает, не скрывая восторга. –

Коллекционное издание конца восемнадцатого века. - лицо озаряет улыбка, глаза восторженно сверкают. Перемена настолько разительна, что я на мгновение залипаю, наблюдая за ней, заворожённый необыкновенной метаморфозой. - Переплет и иллюстрации почти в идеальном состоянии. Α бумага какая? Можете представить, что ей больше ста лет? Но это вторая книга.

«Дальнейшие приключения Робинзона Крузо». Вы же знаете, что Дефо написал три книги о Робинзоне? – я молча пожимаю плечами. Вопрос адресован мне, но внимание девушки приковано исключительнo к коллекционному фолианту, который она осторожно ставит обратно на полку и достает следующий, недолго рассматривает и возвращает на место.