Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 69

- Извини, – одновременно выпалили они.

- А ты за что извиняешься? – удивленно спросил Сандро, подтягивая стул к кровати и присаживаясь на него. Все это время он не отпускал руку Терезы, держась за нее, как тонущий держится за спасательный круг.

- Я не должна была затрагивать твою личную жизнь. Что ты будешь делать после развода – не мое дело. Учитывая, как поступил с тобой мой отец… я искренне считаю, что ты заслуживаешь обрести счастье с любимой женщиной. Я не хотела подслушивать твой разговор с ней вчера вечером. Это вышло случайно…

Растерянное выражение на лице Сандро заставило Терезу замолчать.

- Разговор? – спросил он.

- С Франческой? – Тереза уже не была уверена в том, что правильно все поняла, поэтому ее ответ прозвучал как вопрос. – Ты с ней вчера разговаривал по телефону...

- Нет. Я разговаривал со своей сестрой Изабеллой, имя Франчески просто всплыло в разговоре. Изабелла может быть несколько настойчива, когда речь идет об этой теме, поэтому я и расстроился. Я никогда не звонил Франческе из нашего дома. Я вообще редко разговариваю с ней. Только, когда бываю в Италии.

- Ох.

«Похоже, мне все же стоило выучить итальянский».

Тереза не сомневалась – Сандро действительно разговаривал с сестрой. Все в нем, включая выражение лица, практически кричало об искренности. Но поверить, что Сандро редко созванивается с Франческой?

Терезе мысленно покачала головой.

«Слишком уж это хорошо, чтобы быть правдой».

- В любом случае, – продолжила она, решив на данный момент оставить тему Франчески, – я прошу прощения, что повела себя, как истеричка. Просто меня очень разозлили твои слова. Мне ни к чему пустые обещания, Сандро. Тебе не нужно ничего говорить, чтобы я почувствовала себя лучше в той ситуации, в которой мы оказались. И притворяться, что заботишься обо мне и ребенке, тоже не нужно.

Сандро прерывисто выругался, затем поднял руку Терезы и прижался к ней лбом.

- Ну, и наломал же я дров, – невесело усмехнулся Сандро. В его голосе сквозило напряжение. – Что бы я ни сказал или сделал, это не изменит твоего мнения, верно? Мои слова и поступки так и будут казаться тебе притворством.

- Я не понимаю, Сандро, – растерянно прошептала Тереза, глядя на склоненную голову мужа. – Ты уже выиграл. Все, чего ты желаешь – виноградник, свобода – так близко, что осталось только руку протянуть. Зачем же ты продолжаешь пытаться быть частью моей жизни?

- Давай сейчас не будем об этом говорить, ладно? – Сандро поднял голову и посмотрел на Терезу. Его глаза были полны сожаления.

Тереза кивнула, и Сандро нерешительно улыбнулся.

- Я позвонил Лизе и попросил принести для тебя одежду. Хочешь пить?





Тереза смущенно кивнула.

- Тогда пойду найду тебе что-нибудь попить. – Он встал и нежно погладил волосы Терезы дрожащей рукой. – Ты до смерти напугала меня, cara. Поэтому теперь ты не должна нервничать и позволять своему мужу-идиоту снова расстраивать тебя. Договорились?

- Договорились. – Тереза улыбнулась, глядя в его теперь лучащиеся нежностью глаза.

- Вот и хорошо. – Сандро наклонился и коснулся губами ее лба.

Глядя на удаляющего мужа, Тереза тихо вздохнула. Ей хотелось, чтобы жизнь сложилась иначе, и они были обычной парой, взволнованно ожидающей рождения первенца. Она провела рукой по небольшому бугорку на животе, мысленно извиняясь перед малышом за то, что вела себя безответственно и поставила его жизнь под угрозу.

Тереза так погрузилась в свои мысли, продолжая ласкать свой выступающий животик и напевая колыбельную, что не сразу осознала, что кто-то стоит в дверях ее роскошной отдельной палаты. Она задохнулась от удивления, увидев Сандро.

«Интересно, и как долго он там стоит?»

Неохотно – так показалось Терезе – Сандро шагнул в комнату. Обычно муж хорошо скрывал свои эмоции, но сейчас походил на человека, изо всех сил старающегося сохранить нейтральное выражение лица. Однако стиснутые челюсти, напряженные мышцы шеи и плотно сжатые губы выдавали, как сильно он борется с тем, чтобы скрыть свои чувства.

Сегодня Сандро плохо справлялся с задачей быть беспристрастным. Тереза с интересом наблюдала за ним, рассеянно поглаживая живот, как вдруг резко вздохнула и чуть ли не подпрыгнула от неожиданности.

Маска притворной отрешенности мигом слетела с лица Сандро. Он побледнел, глаза потемнели от тревоги. Он метнулся к ее кровати, по пути поставив бутылку сока на тумбочку у постели.

- Что случилось, Тереза? Тебе больно?

Тереза покачала головой и обратила к Сандро свое сияющее лицо. Он замер на месте. Глаза Терезы блестели от слез и восторга, а губы изогнулись, образуя безмятежную, потрясающую улыбку. Такой улыбки Сандро прежде у нее не видел.

- Он шевельнулся, – выдохнула Тереза с благоговением. – Я в первый раз ощутила, как он движется, Сандро!

- Ты… ребенок… – бессвязно пролепетал Сандро, подошел к кровати и склонился над хрупкой фигуркой Терезы.

- Опять! Он снова двигается! – Тереза восторженно рассмеялась, не раздумывая, взяла руку Сандро и положила туда, где чувствовала легкое трепетание.

Его ладонь была такой большой, что накрыла почти весь ее животик. Как по команде ребенок снова шевельнулся, и Сандро рассмеялся, словно не верил, что это происходит.

Dio, – выдохнул он с тем же благоговением, что и Тереза.

Он не отрывал взгляд от их рук – его загорелая на животе Терезы, ее бледная поверх его.