Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 69

— Почему? — Голос Лизы звучал удивленно, но не расстроенно. — У меня есть еще год на погашение кредита. Это немаленькая сумма, Сандро, и я не понимаю, почему ты так поступил.

Тереза прикусила губу. Ей хотелось вмешаться, но она не знала, какие слова или действия заставят Сандро передумать. Она чувствовала себя беспомощной, разгневанной и почему-то обиженной из-за того, что муж все же выполнил свою угрозу.

— Это единственный выход сейчас, — тихо ответил Сандро. — Я дал тебе кредит по неверным причинам. Причинам, о которых сейчас искренне сожалею.

— Так давай я заплачу, и мы оставим это позади? — попросила Лиза.

Ответ Сандро Тереза не расслышала.

— Сандро, это безумие какое-то, — расстроенным голосом сказала Лиза.

Тереза приготовилась вступить в бой, но следующие слова мужа ее остановили.

— Элиза, пожалуйста, позволь мне это сделать, — отчаянно взмолился Сандро.

— Как-то это неправильно, — сказала Лиза.

Тереза нахмурилась, окончательно запутавшись.

«Что здесь, в конце концов, происходит?»

— Я уже составил документы. Тебе осталось только их подписать, — подытожил Сандро.

— Мне нужно подумать и посоветоваться с Риком, — тихо ответила Лиза.

— Конечно, — дружелюбно согласился Сандро.

Поняв, что разговор окончен, Тереза быстро вернулась в гостиную, села на тот же стул и принялась покачивать агукающего Риса. Когда Сандро и Лиза вернулись в гостиную, ее встревоженный взгляд заметался между ними. Оба казались спокойными, а прочесть что-то по их лицам Тереза не смогла.

Сандро поставил на журнальный столик поднос, который держал в руках, и сел на диван. Лиза расположилась рядом, налила апельсиновый сок в высокий стакан и поставила перед Терезой.

— Не возражай, — сказал Сандро, очевидно заметив, что Тереза хочет отказаться. — Это полезно для тебя.

Сандро готовил себе кофе и дружески болтал с Лизой, а Тереза, чувствуя себя лишней, медленно закипала от злости.

— Дорогая, извини, что вчера не смогла пойти с тобой, — вдруг сказала Лиза. — Как прошел осмотр?

«Зачем она упомянула о визите к врачу перед Сандро?», — с раздражением подумала Тереза.

Муж как ястреб уставился на нее, ожидая ответа.

— Все прошло нормально, — пробормотала Тереза.

— Что доктор сказал о головокружения? — поинтересовалась Лиза.

Услышав вопрос, Сандро напрягся, словно сжатая пружина.





— Ничего важного, — уклончиво ответила Тереза, не сводя взгляда с малыша на ее руках.

— Головокружения? — вдруг спросил Сандро.

— Она чувствовала слабость последние два месяца, — услужливо ответила Лиза.

Тереза стиснула зубы.

— И ты не рассказала об этом мне? — резко спросил Сандро.

— Я думала, что тебе все равно, — промямлила Тереза, и Сандро тихо выругался.

— Она думала, что мне все равно? — недоверчиво повторил он. — Dio, Тереза! Ты правда думаешь, мне плевать на твое здоровье и благополучие ребенка?!

— Если что-то случится с ребенком, тебе, конечно, будет не все равно — я это знаю. Но ничего серьезного не случилось, и я не хотела тебя волновать.

— Ничего серьезного? Откуда ты знаешь? Ты доктором стала за последние три месяца? Хотя я видел тебя так редко, что ты могла бы получить степень по квантовой физике, и я бы об этом не узнал!

Лиза тихо хихикнула. Тереза с Сандро впились в нее взглядом.

— Сандро, не переживай, я могу позаботиться о себе и ребенке. Ты больше не отвечаешь за меня… за нас, — напомнила Тереза.

— Мы все еще женаты, — возразил Сандро. — И я сам решу, когда перестану отвечать за тебя и ребенка. С этого момента я хочу знать все о твоем здоровье.

— Нет, — заупрямилась Тереза, — тебя это не касается. Ты мечтаешь избавиться от нашего брака и только поэтому хотел, чтобы я забеременела. Так оставь меня в покое, пока я в очередной раз пытаюсь сделать все возможное, чтобы осчастливить тебя.

— Знаешь, что и правда осчастливит меня сейчас? Если ты, упрямая маленькая тигрица, сделаешь, как тебе говорят.

— А я устала делать, как мне говорят! Мне осточертело быть покорной комнатной собачкой. Ты не вмешивался в мою жизнь последние три месяца, и я была счастлива. Возвращаться к тому, как было раньше, я не стану.

— И я не хочу к этому возвращаться, — неожиданно для Терезы произнес Сандро. — То, что у нас было, и браком-то не назовешь.

— И сейчас ты захотел настоящего брака со мной? — усмехнулась Тереза.

— Что, если так? — осторожно спросил Сандро.

Тереза рассмеялась.

— Ты с ума сошел, если думаешь, что я хочу иметь к этому хоть какое-то отношение. Да и какую пользу нам обоим может принести брак длиной в полгода?

— Никакую… Но это не то, чего я хочу.

— И все должны подчиниться твоим желаниям, верно, Сандро? Ну, у меня для тебя новость… — Прижав спящего ребенка к груди, Тереза с яростью взглянула на мужа. Она не заметила, что Лиза с увлечением наблюдает за их перепалкой. — Мне плевать на то, чего ты хочешь! Я хочу развод. Хочу вернуть свою жизнь. Хочу, чтобы ты уехал, когда твой контракт с моим отцом будет исполнен.