Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7

1 – Абу Усама (да помилует его Аллах!) является передатчиком хадиса на тему шутливости пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!);

2 – очевидное из контекста значение слов («О, двуухий!») – то, что именно Анас (да будет Аллах доволен им!) отличался от других своим умением слушать. Можно также предположить, что его уши были большими или, наоборот, маленькими, или в них был какой-то изъян. А Всевышнему Аллаху известно об этом лучше.»

А вот другой случай, когда пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) пошутил с ним же…

Благородный Анас (да будет Аллах доволен им!) рассказывал следующее:21

«Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) был наилучшим человеком по своему характеру. Однажды он (да благословит его Аллах и да приветствует!) отправил меня с поручением, я же ответил ему: «Клянусь Аллахом! Я не пойду!» А сам про себя решил, что обязательно схожу туда, куда он (да благословит его Аллах и да приветствует!) меня отправляет. И я пошел. Когда же я дошел до мальчишек, играющих на рынке, (то остановился посмотреть), и тут пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) схватил меня сзади за затылок. Я посмотрел на него и увидел, что он (да благословит его Аллах и да приветствует!) смеется. Он спросил меня: «О мой маленький Анас! Ты сходил туда, куда я велел тебе сходить?» Я ответил: «Да, я уже иду, о, посланник Аллаха!»

Посмотрите же – и да будет Вам милость Аллаха! – насколько скромен и великодушен наш пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!), который шутит со своим маленьким слугой вместо того, чтобы упрекать его. Сравните это с тем, что можно увидеть сегодня в поведении некоторых знаменитостей и богачей, которые даже не интересуются делами тех, кто живет проще, чем они. Они не приветствуют их, не шутят с ними и даже не улыбаются им, ведя себя надменно и высокомерно… Просим же у Аллаха защиты от подобного!

Шутка пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!) с мужчиной, обратившимся к нему с просьбой

Как-то Анас ибн Малик (да помилует его Аллах!) поведал о том, что некий мужчина обратился к пророку (да благословит его Аллах и да приветствует!) с просьбой о даче ему верхового животного. Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) ответил ему следующими словами: «Я посажу тебя на детеныша верблюдицы». Мужчина спросил: «О, посланник Аллаха! Что же мне делать с детенышем верблюдицы?» Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) ответил: «А разве то, что рождают верблюдицы, это не верблюды?»22

Автор книги «Помощь от Достойного поклонения» прокомментировал это следующим образом: «Словосочетание «детеныш верблюдицы» в его наиболее распространенном и часто используемом значении подразумевает маленького верблюжонка, который не годится для верховой езды. А потому, говоря про нормального верблюда, мужчина не понял смысл ответа. Ведь и правда, верблюды, даже если они уже взрослые особи, в основе – детеныши, рожденные верблюдицей. Поэтому это выражение одинаково правдиво можно сказать как по отношению к маленьким, так и по отношению к взрослым верблюдам.»

Говоря об этом хадисе, Али Аль-Карий (да помилует его Аллах!), пояснил: «Этим пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) желал проявить мягкость и дружелюбие к этому мужчине».

Шутливые слова пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!), сказанные им Али (да будет доволен им Аллах!): «Встань, о запылившийся («Абу Тураб»)!»

В обоих достоверных сборниках хадисов Бухари и Муслима приводится история от Сахля ибн Саада о том, что однажды Посланник (да благословит его Аллах и да приветствует!) пришел в дом своей дочери Фатимы и, не застав там ее мужа, спросил: «Где же сын твоего дяди?» Она ответила: «Между ним и мной кое-что случилось и он, рассердившись на меня, вышел и не провел у меня времени послеполуденного отдыха».23

Тогда пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) попросил какого-то мужчину: «Посмотри, где он». Тот сходил и, вернувшись, сообщил: «О, посланник Аллаха! Он дремлет в мечети». Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) отправился в мечеть и застал там Али (да будет доволен им Аллах!) лежащим (на земле). Его верхняя одежда спала с половины его тела, а он сам был покрыт пылью. Тогда пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) начал стряхивать с него пыль и песок, говоря: «Вставай, о отец пыли! («Абу Тураб»)! Вставай, о отец пыли!»24

Разъясняя значение этого благородного хадиса, Аль-Хафиз Ибн Хаджар писал: «В этом сообщении, передаваемом от Сахля, содержится множество полезных сведений. Первое из них – это позволительность полуденного сна в мечети. Затем – разрешенность шутки с разгневанным человеком для того, чтобы постараться отвлечь и успокоить его.

Кроме того, позволительность дачи «куньи» не по имени ребенка, а также в том случае, если у него она («кунья») уже имеется. Можно также давать человеку «кунью» и тогда, когда точно известно, что он не разозлится из-за этого, но и более того, будет доволен. Как случилось это с Али (да будет Аллах доволен им!), который в последующем всегда радовался, когда к нему обращались по этому имени («Абу Тураб»). Кроме всего этого, в хадисе говорится также и об общении с зятем и успокаивании его во время гнева»

Шутки пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!) с его достопочтенными супругами (да будет доволен ими Аллах!)

На эту тему можно привести несколько хадисов. Первый из них, содержащийся в обоих достоверных сборниках Бухари и Муслима, о том, что однажды пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!), несмотря на множество тех моментов, которые постоянно занимали его, все же находит время и сидит, разговаривая, со своей женой, достопочтенной Аишей (да будет Аллах доволен ею!), которая рассказывает ему историю Абу Зараа. В основе это достаточно длинный хадис, содержание которого сводится к следующему:





Еще во времена джахилийи (доисламский период) одиннадцать женщин собрались вместе и клятвенно пообещали, что ничего не скроют друг перед другом и расскажут все как есть про своих мужей. Затем каждая из них описала то положительное и отрицательное, что есть в ее муже.

Рассказывая эту историю, Аиша (да будет доволен ею Аллах!) уже в самом конце приводит слова последней, одиннадцатой, женщины по имени Умм Зараа, которая сказала: «Мой муж – Абу Зараа. А кто же он такой – Абу Зараа?» Затем она описала его качества, после чего сказала: «Мать Абу Зараа… Кто же она такая – мать Абу Зараа?» Затем она также описала и ее качества. После этого она продолжила: «Сын Абу Зараа… Кто же он такой – сын Абу Зараа? Рост его равен размеру его ложа, а для сытости ему достаточно его ножен»25 Затем она стала говорить дальше: «Дочь Абу Зараа… Кто же она такая, дочь Абу Зараа? Подчинение отца и подчинение матери, наполненность ее одежд и гнев ее соседки»26 Вслед за всем этим Умм Зараа рассказала о том, что однажды Абу Зараа вышел от нее и встретил красивую женщину. Он женился на ней и развелся с Умм Зараа.

Оканчивая рассказ своей истории, Умм Зараа говорит: «После этого на мне женился другой мужчина. Он одарил меня из его щедрот, дав мне верблюдов и многого-многого другого, сказав: «Вкушай сама, о, Умм Зараа, и пошли в подарок своей семье!» Но, если бы я собрала все то, что он дал мне, то это не заполнило бы и самого малого сосуда из сосудов Абу Зараа!»

Когда Аиша (да будет доволен ею Аллах!) завершила свой рассказ, пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!), произнес: «Я для тебя – то же, что Абу Зараа для Умм Зараа»

21

Хадис сахих. Приведен у Муслима.

22

Хадис сахих. Приведен у Абу Дауда и Тирмизи.

23

Имеется в виду т. н. «кайлюля» – время дневного сна и отдыха, когда солнце находится в зените и люди скрываются от него в своих домах. Прим.пер.

24

Слово «запылившийся» звучит в оригинале этого хадиса на арабском «Абу Тураб» и переводится дословно «Отец пыли (песка)». Т.е. Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) дал «кунью» Али (да будет Аллах доволен им). Про «кунью» см. прим.пер. Стр. 11

25

Имеется в виду то, что ему достаточно малого количества еды (того, что может поместится в ножны его меча). В общем эти слова Умм Зараа означают, что сын ее мужа очень маленький и худой. Прим.пер.

26

Имеется в виду, что она послушна родителям, полна так, что ее одежды сидят на ней впору, и ее красота вызывает гнев ее соседки. Прим.пер.