Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 5



– Ты мне обещала рассказать сказку про пони, – напомнила Мартинка.

Сказка, рассказанная бабушкой

“У одной женщины жила маленькая пони, которую звали Боня. У пони была коричневая блестящая шерстка и беленькая гривка. На шее у неё всегда красовалась яркая ленточка. Утром хозяйка расчесывала её шелковистую шерстку, а потом пускала гулять на задний двор, где росла сочная зеленая травка. Это была очень послушная пони. Целый день Боня резвилась на солнышке и гонялась за бабочками. Хозяйка угощала её сеном и кормила сладкой морковкой. По выходным на ферму приезжала хозяйские внуки. Они любили кататься на пони и играть с нею. Маленькая пони была сильно привязана к своим хозяевам.

Но в один далеко не прекрасный день всё изменилось. К Боне неожиданно подошла одна незнакомая пожилая дама. Она дала глупой, доверчивой пони вкусную морковку и потихоньку увела её с заднего двора. Потом она заперла бедную Боню в холодном темном сарае. Бедная лошадка очень скучала по своей доброй хозяйке. К тому же укравшая её женщина заставляла маленькую пони возить на базар тяжелую повозку и целый день стоять на солнцепеке.

Хозяйка и её внуки всюду искали свою любимую Боню. Но всё было тщетно.

Но однажды пони увидела, что сарай, в котором её держали, не заперт. Новая хозяйка просто забыла это сделать. Маленкая лошадка вырвалась на свободу и бросилась бежать подальше от ненавистного ей дома. Долго блуждала она среди лугов и полей. Наконец, вдали показалась знакомая ей черепичная крыша. Увидев внезапно нашедшуюся пони,все ужасно обрадовались. Ведь хозяева потеряли всякую надежду её найти. Радости детей не было предела. Они баловали и ласкали Боню. Вымыли её и расчесали белую гривку. А потом вкусно покормили. С тех пор Боня очень поумнела. И никакой морковкой больше нельзя было её соблазнить и заставить покинуть родной дом и любящих её детей”.

Мартинка внимательно слушала сказку и переживала за судьбу Бони. Девочка и не заметила как съела всю тарелку супа и чудесные румяные котлетки, приготовленные умелыми руками бабушки.

Лиска-Лариска и Старый Лис

Тем временем, Лиска-Лариска, у которой не было такой чудесной бабушки, была очень озабочена, где бы ей пообедать. Немного поразмыслив, она решила навестить Старого Лиса, своего двоюродного брата, проживающего в другом конце Дубового леса. Лисичка быстро побежала по извилистой дорожке между деревьев.

Обитатели леса были заняты своими обычными делами, Две енотихи сидели на пеньке и, нацепив на нос очки, вязали на зиму теплые жилетки. При этом они оживленно сплетничали. Лиска-Лариска прислушалась. Опыт подсказывал, что всегда полезно знать происходящее в лесу.

– Фрося, эта хитрая змея, которая мнит себя первой красавицей в лесу, нашла клад. Я сама случайно видела. Целый большой кошелек. В нем – старинные серебряные монеты, очень красивые.

– Да неужели? Вот ей повезло! И где она, интересно, обнаружила этот клад?

– Возле этого пенька. Кошелек был зарыт между корней. Видимо, очень давно.

– Куда ей столько монет? Не представляю, что она с ними будет делать?

– То-то у неё сегодня такой важный вид.

Лиска-Лариска побежала дальше, на ходу обдумывая услышанное.

Около ручейка сидел большой рыжий кролик Ларс. Он был доволен – ему удалось разжиться большой сладкой морковкой. Лисичка решила подразнить прожорливого кролика.

– Ларсик! Угости меня, пожалуйста, морковкой. Очень есть хочется! – сладким голоском пропела она, прекрасно зная, что жадный кролик никогда ни с кем не делится.

– Отстань, лисичка. Не видишь, морковка маленькая. Мне и самому не хватит, – недовольно ответил Ларс и, отвернувшись, начал еще быстрее есть морковку.

Лиска-Лариска захихикала. Ничего другого услышать она и не ожидала. К тому же она не слишком любила морковку.

Но вот и опушка леса. Около своей избушки сидел Старый Лис и варил супчик из куропатки. Он был очень доволен. Последние несколько дней он ходил, затянув потуже пояс. Но сегодня охота оказалась удачной. Лис помешивал супчик, предвкушая удовольствие, – наконец то он вкусно и досыта поест.

Лиска-Лариска потянула носом воздух. О! Какой аппетитный запах!

Старый Лис, предчувствуя неладное, оглянулся. Ну конечно, эта хитрюга, маленькая лисичка, как чувствовала, что у него удачная охота и уже тут как тут. Лис был очень не доволен, но сдаваться не собирался.



– Что ты тут делаешь? – кисло спросил он.

– Пришла тебя навестить, дорогой братец, – заворковала лисичка. – Пробегала мимо. Дай, думаю, зайду. Проведаю. Как ты? Я по тебе так соскучилась, так соскучилась!

– А что у тебя варится в этом горшочке? – и Лиска-Лариска придвинулась поближе к готовящемуся обеду.

– Да ты знаешь, готовлю суп из желудей, да травы там всякой, корешков. Старый я уже стал, чтобы охотиться. Угостил бы тебя, да я знаю, что ты это есть не будешь.

– Ах, что ты говоришь, неужели из корешков?

– Из корешков.

– Бедный, бедный братец. Как мне тебя жалко! Ну, конечно, не всем же так везет, как этой хитрой змее Фросе!

– А в чем дело? В чем это так повезло Фросе? – Старый Лис был очень любопытен.

– Говорят, она нашла целый сундук с золотом. Бедная, перетаскать себе в норку не может, Так его много. Сама видела.

– Знаешь что, сестричка. Ты не присмотришь ли за обедом. А я, пожалуй, сбегаю посмотрю. Суп уже почти сварился. Так что мешать его не надо. А я быстро вернусь.

– Пожалуйста, братец. Я тебе с удовольствием помогу.

Не успел Старый Лис скрыться из виду, как лисичка, помахав ему вслед лапкой, принялась изучать содержимое горшочка, с любопытством приподняв крышку.

– О, выглядит аппетитно и, кажется, вкусно. – лисичка принялась за содержимое горшочка, с аппетитом уплетая супчик.

Послеобеденное время Мартинка решила провести у себя в саду. Она села на качели и начала укладывать спать и баюкать свою любимую куклу Юнону. Куколка была одета в такое же голубое в белый горошек платье, как у Мартинки. Потому что мама девочки сшила Юноне такой, как у дочери, наряд.

– Спи, бэби, – уговаривала куколку Мартинка. – скорей закрывай свои глазки и спи.

И она наклонила Юнону так, что та закрыла свои синие, как васильки, глазки.

Рядом, на краю небольшого прудика нежился на солнце, повернувшись толстым брюшком кверху, кот Леопольд. В этом водоеме бабушка с Мартинкой разводили золотых карпов. Рыбки были весьма упитанными – все гости рады были покормить их.

Леопольд периодически пытался охотиться на карпов. Но всегда терпел полную неудачу. Рыбы шустро уплывали на другую сторону пруда. Сейчас золотая чешуя карпов красиво сверкала на солнце.

В водоемчике разрослись кувшинки, выглядывая из-за листов которых, громко квакали лягушки. Прудик окружали кусты цветущей белой сирени, источающей нежный аромат.

Из открытого окна за этой идиллической картиной наблюдал папа Мартинки, покуривая трубку. Когда то отец девочки был моряком и на большом корабле бороздил бескрайние просторы океана. Ну а теперь он жил далеко от морских берегов в своем домике около озера и писал романы о дальних странствиях. Мартинка очень любила зимой возле зажженного камина залазить к отцу на колени и слушать истории о разных морских приключениях. Но, когда папа работал, девочке не разрешали отвлекать его.

Павлин

В саду послышались веселые голоса. Это к Мартинке пришли в гости Элла и Эмма – девочки-близняшки, живущие по соседству. Обе черноволосые и черноглазые, похожие друг на друга как две капли воды. Они начали говорить, как всегда, одновременно, перебивая одна другую.