Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 18

Калипсо презрительно фыркнула:

– Ты такая же ненасытная и агрессивная, как и твои крошки!

– Сделаю вид, что я этого не слышала, – сказала богиня. – Я обещала Артемиде, что попробую помочь вашей троице, но лучше не испытывай мое терпение. Из тебя получится дивный гребенчатый тритон.

Мое сердце наполнилось надеждой и печалью. Артемида, моя любящая сестра, все-таки меня не бросила. Может быть, Зевс и запретил другим олимпийцам помогать мне, но Артемида послала ко мне Бритомартиду, свою помощницу. Конечно, «помощь» Бритомартиды влекла за собой испытания минами и медвежьими капканами, но сейчас я был готов удовольствоваться малым.

– А что будет, если мы найдем этих грифонов? – спросил я.

– Тогда я расскажу вам, как пробраться в логово императора, – пообещала Бритомартида. – Я же богиня ловушек и знаю все о потайных ходах.

– В чем же тут справедливость? – изумился я.

– В том, Лестер, пупсик, что вам нужно проникнуть во дворец, чтобы спасти Джорджину и других пленников. Без них Станция обречена, как и ваши шансы на победу над Триумвиратом. К тому же именно во дворце находится Трон Памяти. Не вернете его – не выйдете живыми из пещеры Трофония. И не спасете остальные оракулы. А ты никогда не вернешься на Олимп.

Я повернулся к Лео:

– Мне все эти квесты в новинку. Разве в конце нам не полагается награда? Только новый жуткий квест?

– Не-а, не полагается, – ответил Лео. – Обычно все именно так и происходит.

Какая несправедливость! Младшая богиня посылает меня, одного из двенадцати олимпийцев, на поиски своих животных! Про себя я поклялся, что если верну свою божественную силу, то никогда не отправлю ни одного несчастного смертного в квест. Разве что в случае крайней необходимости. Или если буду уверен, что смертный с ним справится. Или если меня будет поджимать время… или если у меня просто не будет настроения самостоятельно разбираться с этим делом. Я буду к смертным куда добрей и великодушней, чем эта богиня сетей ко мне.

– И чего же ты от нас хочешь? – обратился я к Бритомартиде. – Разве грифонов держат не в императорском дворце? Может, мы одним выстрелом убьем двух зайцев?

– О нет, – ответила она. – Это очень важные животные, редкие и ценные… таких император держит в специальном месте, где им обеспечивают надлежащий уход. В зоопарке Индианаполиса.

Я вздрогнул. Зоопарки всегда производили на меня гнетущее впечатление: все эти клетки с грустными животными, визжащие дети, паршивая еда.

– И грифоны содержатся под надежной охраной, – догадался я.

– В точку! – воскликнула Бритомартида с подозрительным восторгом в голосе. – Так что, пожалуйста, освободите их прежде, чем вас убьют. И еще вы должны поспешить…

– А теперь ограниченный срок, – Лео с видом знатока посмотрел на меня. – Нам всегда дают ограниченный срок.

– Через три дня, – продолжала Бритомартида, – император планирует устроить гранидиозный праздник с участием всех животных и пленников.

– Церемония имянаречения, – вспомнил я. – Нанетт, блеммия, которая нас чуть не убила, упоминала о ней.

– Именно, – скривилась Бритомартида. – Император… он просто обожает называть вещи в свою честь. На этой церемонии он хочет дать новое имя Индианаполису.

Само по себе это не показалось мне большой трагедией. Кому, скажите на милость, может нравиться название «Индианаполис»! Но если император был тем, о ком я думал, значит, его церемония предполагает убийство тысяч человек и животных. Такому, как он, лучше не доверять организацию детского дня рождения.

– Блеммия сказала еще кое-что, – добавил я. – Император хотел принести в жертву двух особых пленников. Меня и девчонку.

Калипсо изобразила руками, как захлопывается медвежий капкан:

– Джорджина!

– Совершенно верно! – в голосе Бритомартиды снова послышалось неуместное веселье. – Сейчас девочке ничего не угрожает. Да, она в плену, она безумна, но она жива. Сосредоточьтесь на поиске моих грифонов. Отправляйтесь в зоопарк на рассвете. У императорской стражи как раз будет заканчиваться ночная смена. Они уже устанут, и внимание их ослабнет.

Я посмотрел на детали мины в руках Лео. Смерть от взрыва начинала казаться лучшей участью, чем квест Бритомартиды.

– Ну я хоть не один буду, – пробормотал я.

– Вообще-то, – сказала богиня, – Лео Вальдес должен остаться здесь.

– Чего-чего?! – вздрогнул Лео.

– Ты доказал, что разбираешься в ловушках и западнях, – объяснила богиня. – Эмми и Джозефине нужна твоя помощь. Станции пока удавалось скрываться от глаз императора, но долго это продолжаться не может. Ему ненавистна любая оппозиция. Он непременно найдет это убежище. И захочет его уничтожить. И ты, Лео Вальдес, поможешь укрепить оборону.

– Но…

– Выше нос! – Бритомартида повернулась к Калипсо: – Ты, дорогая, можешь отправляться с Аполлоном. Двое бывших бессмертных выполняют мое задание! Да, мне это уже нравится!

– Но, – побледнела Калипсо, – но… Нет, я не…

– Она не может, – добавил я.

Волшебница энергично закивала:

– Мы не слишком ладим, так что…

– Значит, решено! – богиня поднялась с кресла. – Встретимся здесь, когда вы вернетесь с грифонами. Не подведите меня, смертные! – она восторженно хлопнула в ладоши. – Всегда хотела это сказать!

Она закружилась на месте и исчезла в яркой вспышке, словно блесна, оставив за собой лишь пару тройных крючков, прицепившихся к ковру.

10

Скребу туалеты

Хотя бы награда достойная

Остатки тофу

Я думал, что после медвежьего капкана и нажимной бомбы день не сможет стать еще хуже. Но конечно я ошибся.

Когда мы рассказали Эмми и Джозефине о нашем разговоре с Бритомартидой, наши хозяйки очень расстроились. Они явно не верили, что наш поход за грифонами послужит спасению Джорджины и что их малышка протянет еще три дня до феерически убийственного императорского шоу.

Эмми и Джо были так обижены – не только на Бритомартиду, но и на нас, – что решили снова нагрузить нас делами по дому. Естественно, они заявили, что все гости должны помогать. Станция – это, видите ли, общее пространство, а не гостиница, бла-бла-бла. Только меня не проведешь. Почистить туалеты на Станции – а их там двадцать шесть! – что это, если не наказание?!

Хорошо хоть меня не заставили менять солому у грифонов на верхотуре. Взглянув на Лео, который оттуда вернулся, можно было подумать, что ему пришлось отбиваться от огородного пугала. Калипсо же провела весь день с Эмми на крыше, где они сажали маш. Скажите мне, разве это справедливо?

К вечеру я жутко проголодался. Я надеялся, что нас снова вкусно накормят (желательно, чтобы готовил не я), но Джозефина безучастно махнула рукой в сторону кухни:

– Там в холодильнике вроде оставались энчилады с тофу. Агамед проводит вас в ваши комнаты.

Они с Эмми так и ушли, бросив нас на произвол судьбы.

Светящийся оранжевый призрак сначала повел в гостевую комнату Калипсо. С помощью магического шара и множества жестов Агамед объяснил нам, что девушки и парни должны спать в разных частях здания.

Мне это показалось смешным, но большинство поступков моей сестры и ее Охотниц не поддаются никакой логике.

Калипсо не стала протестовать. Перед уходом она повернулась к нам и процедила сквозь зубы, словно делая огромное одолжение:

– Увидимся утром.

Всем своим видом она демонстрировала, что, разговаривая с нами, она оказывает нам честь, которой мы явно не заслуживаем. Честно говоря, не понимаю, с чего так задирать нос, если ты весь день копалась в грядках с бобами.

Несколько минут спустя мы с Лео достали энчилады из холодильника, и Агамед проводил нас в нашу комнату.

Вы не ослышались. Нам выделили одну комнату на двоих, что я счел очередным знаком недовольства хозяек.

Перед тем как покинуть нас, Агамед бросил мне магический шар.

– Я ни о чем тебя не спрашивал, – удивился я.