Страница 20 из 27
Маг вернулся к столу и, взяв яблоко, опять подошёл к окну. Коротко размахнувшись, он весьма сноровисто метнул плод. Тот врезался парню прямо в лоб. Резко подскочив, мужчина охнул и на заднице покатился вниз по крыше, в самый последний момент успев упереться подошвой в чуть изогнутый край. Бутылке повезло меньше. Расплёскивая своё содержимое рубиновым дождём, она полетела вниз.
Парень резко вскинул голову, и ярко-зелёные злющие глаза уставились на мага.
— Старый маразматик! — грохнуло в воздухе.
Маг польщённо хохотнул.
Шидай продолжал хохотать всю дорогу до сокровищницы.
— О, Ранхаш, — проникновенно протянул лекарь, — он так мне напомнил тебя в двадцать лет! Нет, ну господин Абрерий просто невероятен! Надеюсь, в его возрасте я буду обладать таким же тонким чувством юмора.
Ранхаш лишь сдержанно вздохнул и первым покинул экипаж.
Рядом со светлым приземистым зданием сокровищницы было очень тихо. Где-то с дальних улиц долетал шум, но здесь слышались только шелест деревьев и слабое хлопанье флага, развевающегося на шпиле.
Ранхаш прошёл вперёд и внимательно осмотрелся. Он специально велел вознице подъехать к зданию со стороны заднего двора. Согласно отчётам, хранителя нашли на улочке, примыкающей именно к заднему двору. Предположительно старик пытался спасти ценности и именно там его нагнали и убили.
Харен не спеша подошёл к ступенькам, ведущим к скромной двери, и присел на корточки, осматривая выбоины.
— Есть что-то? — поинтересовался Шидай.
Ранхаш поднялся и отрицательно мотнул головой.
Он уже шагнул к двери, когда его внимание привлёк тихий звук. Неявный, но чужеродный в этой шелестящей тишине. Словно что-то мягкое мазнуло мостовую.
Медленно обернувшись, он увидел, что в проёме ворот замерла большая кошка светлой дымчато-серой расцветки с кольцеобразными узорами на шкуре. Длинный пушистый хвост ещё раз медленно мазнул мостовую, а затем барс пригнул голову и угрожающе зашипел. Глаза зверя полыхнули ненавистью, и он стремительно бросился вперёд.
Глава 10. Неисправимые ошибки
Зверь за секунду преодолел половину двора и распластался в прыжке. Шидай было дёрнулся в сторону харена, но тот шагнул вперёд и слегка пригнулся, приготовившись поймать барса. Но этого не потребовалось.
Словно бы из ниоткуда к кошке стремительно метнулся мужчина с короткими чёрными волосами. Он врезался в бок зверя, и они покатились по мостовой. Барс разъярённо зашипел и вцепился когтями в противника, но тому так же словно бы из ниоткуда бросились на помощь. Ещё двое мужчин подскочили к катающему по двору клубку и навалились на зверя.
Ранхаш мрачно посмотрел на Шидая.
— Действительно, никакой охраны, — в холодном голосе звенел сарказм.
Лекарь изобразил чистейшее недоумение.
— О чём вы, господин? Это, вероятно, стража сокровищницы.
Эта маленькая ложь была почти тут же раскрыта.
К Ранхашу с поклоном подошёл четвёртый мужчина и попросил:
— Харен, не могли вы пройти внутрь, пока мы разбираемся с этой проблемой?
Взгляд его скользнул по левой ноге Ранхаша. Оборотень отвёл глаза почти тут же, но харен был очень внимателен. Ничего не ответив, он шагнул вперёд, к ярящемуся зверю.
Охранники в полном молчании прижимали изворачивающееся животное к мостовой, едва не ломая ему лапы. Черноволосый оборотень, изрядно ободранный и укушенный в плечо, сноровисто ощупывал хребет зверя, а затем, найдя нужную точку, надавил на позвонки, смещая их. Барс шипел, глаза его возмущённо распахнулись, и всё его тело выгнуло. Раздался треск смещаемых и ломаемых костей, туловище зверя начало укорачиваться и истончаться, лапы — удлиняться, мягкие подушечки вытягиваться пальцами. Морда вмялась внутрь, слегка вытянулась книзу, а уши безжалостно смялись. Шерсть начала укорачиваться и исчезать, словно втягиваясь в кожу. Через минуту стало понятно, что нападавшим была не кошка, а кот.
Охрана продолжала прижимать к мостовой дрожащего Виидаша Ишый. Парень всё ещё пытался выкрутиться и бросал на харена ненавидящие взгляды.
— Ого, — выдохнул Шидай. — А я грешным делом на мгновение решил, что это Ерон.
На его лице застыло странное выражение. Напряжённо нахмурив брови, лекарь будто что-то вспоминал. Затем в его глазах мелькнуло сожаление, быстро сменившись уже привычным весельем.
— Господин Виидаш, — Ранхаш, прихрамывая, подошёл ещё ближе и присел рядом с удерживаемым оборотнем на корточки. — Чем обязан столь странному визиту?
Парень яростно выдохнул, почти выплёвывая воздух.
— Чем? Харен, вы украли у меня кое-что!
Шидай не удержался от восхищённого присвиста и внимательно посмотрел на своего господина. Тот глядел на посмевшего обвинить его в воровстве наглеца с совершенно нечитаемым лицом. Просто смотрел ледяными глазами в горящие ненавистью глаза Виидаша. Тот взбесился ещё больше и дёрнулся вперёд.
Ранхаш медленно поднялся, не сводя взгляд с мальчишки.
— Ведите его за мной, — распорядился он и развернулся к сокровищнице.
Новый хранитель встретил харена, за которым вели голого парня, испуганным взглядом. По просьбе главы санаришского сыска он тут же предоставил им пустую комнату, и туда впихнули Виидаша. Тот было дёрнулся к харену, но его силой усадили на стул, а один из охранников встал рядом, недвусмысленно выдвинув когти. Мол, только дёрнись, и я вырву тебе горло. Его товарищ, заметив заинтересованный профессиональный взгляд Шидая, прикрыл барса ниже пояса своим плащом.
— Господин, за нападение на вас его полагается убить, — тихо сообщил тот охранник, что ранее просил харена уйти с места схватки.
— Да? — сухо протянул Ранхаш, продолжая смотреть на Виидаша. — В каком из законов это прописано?
Охранник немного смутился.
— Господин Шерех… — начал он, но харен бесцеремонно перебил его:
— Шерех Вотый — закон?
Посрамлённый охранник сделал шаг назад и замер у стены.
— Надеюсь, вы возьмёте на себя труд обременить объяснениями ваше обвинение? — холодно поинтересовался Ранхаш, всё так же вымораживая взглядом барса.
Тот усмехнулся, зло и хищно.
— Конечно, — ядовито ответил он. — Вы пришли ко мне ночью как вор и повели себя соответствующе. Вы забрали у меня мою вещь! Моё письмо!
— Я вправе конфисковывать всё, что может помочь найти подозреваемую. В отношении же вас я проявил милосердие, — охранники не удержались и обменялись взглядами, — которое вы совершенно не оценили. По закону я был обязан заключить вас под стражу по подозрению в соучастии. Но, принимая во внимание вашу молодость, безрассудство и незапятнанную ранее честь рода Ишый, я решил оставить без внимания этот инцидент. Вы же, как я вижу, желаете, чтобы восторжествовал закон.
— Письмо, которое могло вам помочь, я отдал! — Виидаш подался вперёд, упираясь горлом в когти. — Но вам этого было мало, и вы забрали то, что забирать права не имели. Видимо, был прав прадед. Он всегда говорил, что для Вотых никакие законы не писаны. Хапаете всё, что плохо лежит!
— Господин Виидаш, не забывайтесь, — ровно напомнил ему о границах дозволенного харен. — Мне напомнить, что вы сами признали существование этого письма?
— И отдал его! — яростно заявил Виидаш.
— Вы пытались обмануть закон в моём лице, — Ранхаш едва заметно прищурился, — и отдали ложный артефакт.
— Он не ложный! — упрямо заявил Виидаш. — То, что Майяри не отвечает, не моя вина. Или вы настолько самоуверенны и думаете, что она беспрекословно ответила бы на ваше послание?
— Ваше поведение ночью очень явно показало, что я прав в своих предположениях.
— Какое поведение? — брови барса издевательски приподнялись, и он нагло ухмыльнулся. — Неужели вы хотите воспользоваться тем, что у нашего разговора не было свидетелей, и обернуть всё в свою пользу? Моё слово против слова правнука великолепного Шереха, конечно, ничего не стоит, но всё же, чем вы докажете, что это письмо то самое? Да, это артефакт, его создала Майяри, но создала она его для меня и другого оборотня. Чем вы докажете, что вторая половина находится у Майяри?