Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 16

Поттера отправили отдыхать перед новым учебным забегом.

***

Летний дом на побережье, почти на границе Франции с Испанией, встретил его прохладой и уютом. В этом году Гарри отдыхал один. Том был занят в министерстве, баллотируясь на пост главы магической Великобритании. Выборы были намечены на конец августа, так что сейчас была самая горячая пора.

Хотя все понимали, что власть в стране уже пару лет принадлежит партии «Рыцарей Вальпурги», но Том хотел сделать всё законно. Он больше не желал уничтожать магглов, за годы жизни с Гарри увидев полезность и оценив опасность своих «соседей без дара». Что-то его возмущало, что-то пугало, что-то приводило в восторг, но самое главное, что он понял — легитимность власти должна стоять во главе угла.

Сириус был занят семейными делами. Получив несколько выговоров от новой родни в лице Гарри и Тома, он взялся за ум, перестал сорить деньгами и отправился на проверку многочисленных семейных предприятий. Увиденное поразило его до глубины души. Ветхие старые лавки, зельеварни и мастерские дышали на ладан, не имея поддержки и крепкой руки хозяина. Почти половина из них работала в убыток или еле-еле сводила концы с концами.

Грозный Блэк засучил рукава и принялся разгребать весь «хлам», который скопился за годы после смерти отца.

Новое оборудование, найм молодых сотрудников под руководством опытных мастеров; поиск выгодных поставщиков; развитие рынка сбыта; бесконечные счета, служебные записки, прошения и объяснительные… Сириус Блэк провалился в страшный ад малого частного бизнеса…

Так что Гарри неожиданно оказался предоставлен сам себе. Впервые за долгие годы он сам готовил себе еду, загорал на пляже и гулял по небольшому туристическому городку. На рассвете и на закате купался в прозрачной морской воде, наслаждаясь мерным покачиванием. Иногда в пасмурные дни он просто бродил по берегу, собирал ракушки и красивые камушки. Однажды даже построил огромный песчаный замок, закрепив результат лёгкими чарами.

По вечерам он устраивался на открытой веранде в плетёном кресле с кувшином свежевыжатого апельсинового сока. Любовался на звёздное небо, которое отражалось в водной глади; читал какую-нибудь книгу (никаких учебников!). Потом поднимался в свою спальню и засыпал под негромкий шелест волн.

Оказалось, что жить одному вовсе не страшно и очень приятно. Не надо подстраиваться под чужой режим или настроение. Можно спать столько, сколько требуется организму — хоть три часа, хоть девять. Есть что захочешь, а не то, что полезно или положено. И просто наслаждаться молчанием и тишиной…

***

Возвращаться в Англию было и радостно, и грустно. Гарри закрыл пляжный дом, предварительно тщательно убравшись. Портключ перенёс его в Риддл-холл, где в гостиной он наткнулся на компанию серьёзных мужчин с опекуном во главе.

Поприветствовав всех, Гарри скрылся в своих покоях. Соскучившийся Тринки разобрал багаж молодого хозяина и подал ему лёгкий перекус.

К вечерней трапезе гостей только прибавилось. Почти два десятка господ и дам обсуждали политику и последние действия своих оппонентов, не теряя времени даже во время еды. Гарри быстро поел и откланялся, тема власти его совершенно не интересовала.

Только за завтраком парень оказался наедине с опекуном. Тот был бодр, но всё равно заметно утомлён.

— Извини меня за это столпотворение, — вздохнул Том, устраиваясь на своём месте во главе стола. — Как отдохнул? Набрался сил перед учёбой? Я, откровенно говоря, так тебе завидую! Не знаю, что бы отдал за неделю отдыха на побережье и неторопливые, а главное, молчаливые прогулки.

— Всё отлично, — улыбнулся в ответ Гарри. — Да, вам бы отдохнуть, выглядите паршиво. Но вы сами хотели стать министром, сэр, так что жалуетесь на самого себя.

— Да-да, — проворчал мужчина. — Я уже жалею, что ввязался в это безумие. Гораздо легче быть серым кардиналом, чем постоянно общаться с кучей надменных снобов. Да, кстати, Дамблдор подал в отставку. Заявил попечителям, что он уже стар и устал, и с какого-то фестрала прислал мне свою волшебную палочку в подарок. Да я к ней и пальцем не прикоснулся, сразу же спрятал в сейф. От неё некроэнергией прёт, как от толпы неупокоенных инферналов. Уж я-то знаю этот тёмный шлейф. Кстати, от твоей мантии точно такой же, как и от моего родового перстня.





— Думаете, это артефакты некроманта? — задумался Гарри.

— Боюсь, что это не просто произведения какого-то некроманта, а те самые Дары Смерти. Помнишь, мы сказку читали про наших общих предков? Нам от Кадма достался Воскрешающий камень, а вам от Игнотуса та самая Мантия-невидимка. У Антиоха потомков не было, поэтому его Бузинная палочка гуляла по миру, пока каким-то образом не оказалась у старика.

— Но ведь если все три артефакта соберутся у одного хозяина, разве он не станет бессмертным? — вспомнил теорию о Дарах Гарри.

— Знаешь, за всё надо платить. Когда я был развоплощённым духом, я тоже был как бы бессмертным, вот только радости от этого не было никакой. Не иметь ощущений, тела, не чувствовать вкуса и запаха, постоянно пребывать в каком-то безумном мареве. Как я смог выдержать и не выпить Квиринуса досуха, до сих пор поражаюсь. Магический вампир. Так что кем ты станешь, имея столь мощные артефакты, ещё неизвестно, может, живым инферналом. Есть более щадящие способы продления жизни. Тот же рецепт философского камня, или ритуалы, поддерживающие здоровье. Так что лучше не пользоваться такими радикально некротическими артефактами.

— И самое главное, что ты навсегда останешься одинок, — задумчиво произнёс Гарри. — Ни к кому нельзя будет привязываться, ведь со временем каждый близкий уйдёт за Грань, куда тебе хода нет. Конечно, приятно побыть одному в тишине и спокойствии, но вечный покой меня не очень привлекает. Гораздо приятней прожить жизнь и переродиться в другом мире. Узнать новых людей, влюбиться, завести семью, получить интересную профессию. Путешествовать по Вселенной на космических кораблях.

— Ты прав, Гарри, — кивнул ему Том. — Раньше я был напуган и пытался сохранить эту жизнь любым путём. Но теперь понимаю, что во всём есть свой смысл — и в одиночестве, и даже в смерти. Ну, довольно грустных разговоров с утра пораньше! Нас ждут Косая аллея и Риджент-стрит! Закупки, замеры, обновление гардероба! И нечего корчить такое несчастное лицо! Ты теперь не школьник, а почти студент, поэтому я должен тебя приодеть!

Гарри поднялся в свою комнату и быстро собрался на прогулку. Бумажник, часы, белая рубашка и чёрные джинсы, кеды и носовой платок. Отдых закончен, пора выбираться в люди, как бы ему не нравилась тишина и уединение старинного дома на холме.

***

13-6. То, что случается, случается вовремя.

***

Своё семнадцатилетие Гарри встретил один. За день до даты ему вручили совместный подарок от Сириуса и Тома. В плоской синей коробке обнаружились ключи и документы на квартиру в новом доме в Кенсингтоне, недалеко от колледжа.

Гарри обнял обоих мужчин, которые за прошедшие годы стали его семьёй, и искренне поблагодарил их за столь дорогой презент.

Том отбывал на континент на какую-то важную международную конференцию, а Сириус почти неотлучно находился рядом со своей любимой супругой. Миссис Блэк, в девичестве мисс Джемма Фарли, тяжело переносила двойную беременность.

Сириус проводил ритуалы поддержки, а в Блэк-хаусе постоянно дежурил колдомедик, готовый помочь даме в любое время суток. Но Джемма всё равно чувствовала себя не очень хорошо и редко вставала с постели, сетуя на огромный живот.

Гарри уверил своих родных, что вполне может повеселиться в такой день и без них. На самом деле парень и не собирался никуда идти, а хотел просто отдохнуть и отоспаться. С друзьями договорились встретиться в субботу, родня была занята, так что именинник с радостью принял свой подарок и отправился обследовать новое жильё.

Трёхэтажный дом из светлого камня в тихом квартале был окружён высокими деревьями, что очень понравилось Гарри. Консьерж вежливо поприветствовал нового жильца и передал ему брошюру с правилами домового комитета. Несколько страничек убористого текста Гарри только пролистнул, решив ознакомиться с ними попозже.