Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 16

На следующий же день знакомый ушастый филин принёс подробный ответ.

Том писал, что василиск очень опасен и к нему лучше не приближаться. В свою бытность студентом Хогвартса он связался с магическим змеем и очень об этом пожалел.

«Гарри, пойми, я был амбициозен и в тот момент хотел лишь одного — признания меня истинным Гонтом, а не маггловским отбросом. На свой страх и риск я спустился в подземелья и разбудил фамильяра Основателя Салазара Слизерина.

Итогом этой авантюры стали три разбитые жизни. Погибла студентка, которую я не заметил у входа в трубу, ведущую к Тайной комнате.

В её смерти я обвинил другого человека — вашего лесника Хагрида, он учился чуть младше меня и был несколько простодушен. Зная его тягу ко всяким чудовищам, я указал на его фамильяра как на причину гибели студентки.

Тогда мне казалось это правильным — выгородить себя ценой чужого благополучия.

Гриффиндорца осудили, запретили пользоваться магией и исключили из школы. Я же после этого убийства, хоть и случайного, создал свой первый крестраж. Что повлекло за собой многие печальные последствия, включающие и смерть твоих родителей.

Я остался вне подозрений, но сейчас я об этом жалею. Лучше бы я получил наказание, ведь на тот момент я был уже старостой и старшекурсником, так что меня бы просто исключили и я начал работать на год раньше. Но за мою ошибку расплатились другие.

Кто знает, как сложилась бы моя судьба, не говоря уж о жизнях двух волшебников, пострадавших от моих «правильных» решений.

Я очень сожалею, но запрещать тебе не могу. Просто задумайся, стоит ли тебе повторять мои ошибки, и какие у твоих поступков могут быть последствия?»

Гарри действительно задумался и решил, что как бы его ни мучило любопытство, но лучше он останется в неведении, чем через много лет будет сожалеть о своём неуместном поведении.

Так что на летние каникулы подросток отправился к опекуну, так и не посетив очень загадочную Тайную Комнату. За это его сдержанно похвалил Том и пообещал, что как только выдастся возможность, они съездят вдвоём в заповедник редких магических змей в Америке и полюбуются на прирученных и безопасных василисков.

Гарри этого было достаточно. Его ожидали переводные экзамены в школе Литтл-Уингинга, встречи с друзьями, прогулки по Лондону и по Косой аллее. Лето обещало быть таким же спокойным, насыщенным, но интересным, как и в прошлом году.

========== Часть пятая ==========

***

11-12. Если то, что ты делаешь, трудно тебе, подумай, нужно ли тебе это.

***

В начале августа в гости прибыл Сириус Блэк. Всё это время он переписывался с Гарри, приняв, наконец, что тот не маленький глупый щеночек, вернее, Сохатик, а вполне взрослый юноша с нестандартным мышлением и несвойственной детям серьёзностью.

После того как Блэк перестал сюсюкать и сравнивать крестника с отцом, их отношения приняли форму приятельских. Они рассказывали друг другу новости и делились планами на будущее. Сириус больше не пытался «подогреть» любовь Гарри дорогими подарками после того, как тот сдал обратно в магазин новую метлу и вернул деньги на счёт крёстного. Вычел он только пару галеонов, которые потратил на дорогие шоколадные конфеты и торт-мороженое из кафе Фортескью.

И вот, наконец, упрямый Блэк добился приглашения в дом Риддлов-Поттеров. Хотя родной дом Гарри в Годриковой Лощине Том ещё зимой «отбил» у министерства и отремонтировал за свой счёт.

«Пойми, Гарри, это я его разрушил. И самое малое, что я могу сделать для тебя — восстановить твоё жилище. Это не значит, что ты должен немедленно переселяться туда. Мой дом навсегда останется и твоим, — заверил его опекун. — Просто всё должно быть в равновесии. Это я понял только теперь. Сломанное надо починить. Потускневшее перекрасить. Не упрямься, Гарри, я знаю, что ты привык, как и я, с самого юного возраста заботиться о себе самостоятельно. Я ценю это и уважаю. Но дай и мне выполнить свой долг».

Поэтому одним прекрасным августовским утром в камине Риддл-хауса вспыхнул зелёный огонь, и из него вышел Сириус Блэк. Он вежливо поздоровался с хозяином, ведь до этого крестник не единожды описал ему свой взгляд на войну, убийство и странное поведение как его родителей, так и всех остальных «светлых» и «тёмных» волшебников.





Прочитав многочисленные вопросы юного «доктора Уотсона», Блэк и сам призадумался над прошлыми событиями, которые в свете его собственной десятилетней «отсидки» выглядели довольно подозрительно.

Блэк полностью примирился с тем, что его крестник больше ценит Тёмного Лорда, чем Светлейшего Дамблдора вкупе с остальным магическим миром. Поэтому Сириус решил вести себя прилично и делать выводы исходя из фактов, а не чьих-то лозунгов и сплетен. Да и к семье Дурслей пришлось наведаться и, заикаясь и краснея, попросить прощения за прошлое идиотское поведение.

— Добро пожаловать, мистер Блэк, — поприветствовал его хозяин дома, встретив в гостиной. — Гарри сейчас в саду, но через несколько минут появится на завтраке. Прошу вас присоединиться к нам.

— Благодарю вас, мистер Риддл, или лучше называть вас лордом Гонтом? — поинтересовался Сириус, направляясь вслед за хозяином в столовую.

— Нет, лучше зовите меня Томом, — разрешил тот. — Всё же мы будем часто общаться по-семейному. Да и встречаться из-за Гарри, если вы с ним подружитесь.

— Я очень постараюсь, — заверил его Блэк, усаживаясь на предложенное место за столом. — Я перед ним виноват, не сдержал своего слова и не позаботился о его детстве.

— Нам всем очень повезло, что Гарри очень рассудительный мужчина и не склонен к детским выходкам, — заверил его Том. — Мы с ним прекрасно уживаемся вместе. И признаюсь, что его присутствие очень благотворно влияет на мой характер в целом.

— Надеюсь, что и меня он простит, — пробормотал Сириус. — У меня никого не осталось из семьи, только кузины. Регги пропал без вести, отец и мать умерли очень давно. Не могу потерять ещё и Гарри, он — единственное, что осталось от моих друзей и близких.

— Мистер Блэк, доброе утро, — поздоровался Гарри, войдя в боковую стеклянную дверь, ведущую прямо в сад. В руках у него была небольшая корзинка с ягодами, которые он всё утро собирал к завтраку. — Доброе утро, опекун, — слегка поклонился подросток обоим мужчинам за столом и быстрым движением очистил руки и ягоды от пыли.

— Доброе утро, крестник, — радостно улыбнулся Блэк. — Прекрасная погода и чудный день намечается!

— Да, кстати, — вставил Том, — сегодня можно воспользоваться свободным временем и отправиться наконец на прогулку в заповедник. Портключ и разрешения я приобрёл.

— На троих? — смутился Блэк. — Я могу внести свою долю?

— Что вы, никаких доль и взносов между членами семьи, — кривовато усмехнулся Том. — С вас следующее развлечение для Гарри, до конца каникул можно успеть сходить в театр или позагорать на пляже.

— У нас есть летний дом во Франции, — согласно кивнул Сириус. — Если вы сможете оторваться от дел, можно будет отдохнуть там недельку. Я подготовлю всё для комфортного проживания. Я бы и в Блэк-хаус вас пригласил, но сейчас там идёт грандиозный ремонт. Матушка гневается на рабочих и постоянно ворчит со своего парадного портрета, так что спокойная жизнь наступит ещё очень нескоро.

***

После завтрака все трое взялись за серебряную цепочку-портключ, который перенёс их на площадку посреди высоких деревьев. Вдали слышался чей-то вой и рёв, но не было видно, кто именно издаёт такие ужасные звуки.

— Ух ты, — восхитился Гарри, увидев, как из-за крон в небо взлетел огромный дракон. — Так они тут на свободе? Я думал, что животные сидят в клетке.

— Нет, — усмехнулся Том. — Это люди сидят в клетках, чтобы не навредить ценным и редким существам.

— Я понял, это как сафари! — воскликнул Гарри. — Я по телевизору видел, там люди садятся в специальные джипы с решётками и наблюдают за слонами, львами, жирафами, проезжая мимо них.

— Что-то типа этого, — согласился Том. — Только здесь не решётки, а защитные чары. Между собой драконы и дерутся, и создают пары, а люди просто наблюдают за их жизнью.