Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 57



– А вот и дверь в хранилище, – отвлек от цветка голос Тура.

Путешественники остановились и посмотрели, куда показывает Хранитель. Ничего кроме каменной стены не было видно.

– Я не вижу никакой двери, – пожаловался Смуль.

– Она заколдована. Сокровищница спрятана от любопытных глаз и жадных рук, – гордо заявил Тур.

После этого он подошел и нажал на маленький каменный выступ в скале. Гора задрожала. Послышался звук осыпающихся камушков. Затем донесся скрежет и дверь, на которую указывал Хранитель изумрудной горы, начала с грохотом отъезжать. Чуть позже к скрежету добавился пронзительный скрип.

– Механизм совсем заржавел, нужно смазать, – пояснил Тур и пошел внутрь пещеры.

Друзья переглянулись и пошли следом.

Поначалу сокровищница была простым темным тоннелем. Путники шли за Туром и оглядывались. Коридор освещался лишь проникающими с улицы солнечными лучами. Вдруг раздался скрип, и дверь с грохотом закрылась. Стало совсем темно. Друзья посмотрели в конец тоннеля и увидели отблески странного сияния.

Сгорая от любопытства, Лейла поспешила на свет. Когда она добралась до конца тоннеля, то остолбенела от изумления. Там ее ждала огромная пещера. Высокие потолки, украшенные всевозможными кристаллами, и стены, оплетенные медными ветвями и золотыми овалами, блестели от искрящегося сияния несметных богатств, томившихся в открытых сундуках. Золото, рубины, изумруды, опалы, алмазы и топазы разных цветов соседствовали с медью, бронзой, каменным углем и другими не менее полезными дарами гор. Но самым главным украшение огромного зала был дирижабль.

Воздушный Обоз был похож на большой красивый пиратский корабль, вместо парусов у которого был большой воздушный шар. Красивые резные борта, украшенные золотым орнаментом, в сочетании с большим белоснежным шаром поражали воображение.

– Какой он огромный! – радостно воскликнул за спиной Лейлы Тео и побежал к устройству.

Смуля мало интересовали сапфиры и изумруды. Он не замечал прелести в радужных искрах алмазов. Удивительный корабль был настоящим сокровищем горного Хранилища. Друзья подбежали к огромному судну и начали изучать его. Внутри Обоз мало отличался от большого грузового корабля. Там был трюм, палуба, большой грузовой отсек и даже каюта капитана. Тео подошел к шару и начал изучать его устройство.

– Здесь специальная горелка, она отвечает за то, чтобы шар наполнило теплым воздухом, – объяснял Смулю Тур.

– Зачем?

– Чтобы шар поднял в воздух тяжелый корабль, – пояснил полукозлик.

Хранитель изумрудной горы долго рассказывал Тео о законах гидравлики и устройстве корабля.

Девочкам понадобилось гораздо меньше времени, чтобы осмотреть дирижабль. Они спустились и начали разглядывать богатства.

– А как называются эти голубые камни? – спросила Лейла Муну.

– Голубой топаз, – ответила умная лисичка.

– А эти черные?

– Эти черные – алмазы, – сказала Муна.

– Не знала, что бывают черные алмазы, – удивилась девочка.

– А что там за маленький сундучок с белым металлом? – поинтересовалась кошечка.

– Там находится самый редкий металл Квадрии под названием «Палладий». Он ценится больше золота и платины, – объяснила подруга.

До глубокой ночи бродили юные путешественники по огромной сокровищнице. Когда от усталости заныли ноги, Муна предложила расположиться на ночлег. Друзья легли спать в одной из кают дирижабля. Тео был на седьмом небе от счастья, что может переночевать на борту воздушного судна. Так закончился очередной день их странствий.

На другой день, полные сил и переполненные яркими впечатлениями, друзья пошли в обратный путь. Всю дорогу они обменивались впечатлениями, делились информацией и обсуждали увиденное. Больше всех говорил Тео. Он был потрясен до глубины души.

– Никогда не думал, что мне удастся увидеть нечто подобное. Если бы не ты, Лейла, сидеть бы мне до глубокой старости в этой пустыне, – говорил Тео.

– А мне в пещере, – добавила Муна.

Лейла смутилась и ничего не ответила.

Тур шел впереди и не слушал друзей. Он напряженно водил ушами и принюхивался.



– С тобой все в порядке? – поинтересовалась у полукозлика кошечка.

– Со мной, да, а вот погода ухудшается. Мне кажется, скоро начнется ураган. В горах случаются сильные ветры, они приводят к обвалам. Наша тропинка идет по безопасному маршруту, но есть одно узкое место. Если его завалит, нам не добраться до дома, – объяснил Хранитель.

– Тогда нужно поторопиться, – сказала кошечка и попросила друзей идти быстрее.

Козлик оказался прав. Спустя полчаса налетел порывистый ветер. Он был настолько сильным, что, налетая всякий раз, почти сбивал Лейлу с ног. Кроме страшного воя, издаваемого воздушными потоками, со всех сторон доносился грохот камней. Ветер, словно дикий зверь, бросался на скалы и отгрызал от них куски.

– Нужно идти еще быстрее, – сказал Тур.

Но двигаться было сложно. Путникам мешали порывы ветра и каменная пыль, поднятая ураганом. Не в силах сопротивляться силам стихии, друзья спрятались в одной из ближайших пещер.

– Долго нам еще идти до узкого места? – поинтересовался Тео.

– Около часа, – сообщил Тур.

– Еще час на таком ветру я не продержусь, – тоскливо пожаловалась лисичка.

– А сколько обычно длятся подобные ураганы? – спросила кошечка.

– По-разному. От одного дня до недели, – сказал полукозлик.

– Неделя! – воскликнула Лейла, – Это же ужасно долго.

– Ничего не поделаешь, – грустно ответил Хранитель, – Мой дедушка говорил, что раньше такого не было. Но с тех пор, как времена года перестали меняться, с климатом происходят страшные изменения. Вечное лето истребляет леса, превращая заросли в пустыни, от этого ветер стал сильнее. Его разогретые потоки встречаются с прохладой вечной осени и, не имея препятствий, набирают силу и скорость. Дедуля показывал мне картины гор до смены климата. Тут было очень красиво. Много травы и целые поля Узвара, а теперь мох да камни.

Лейла загрустила. Она чувствовала себя виноватой за то, что пустилась в это путешествие. Ей нужно сосредоточиться на спасении Квадрии, а она позволила любопытству и веселью отвлечь себя.

– Не надо было идти в сокровищницу, – с тоской сказала она.

– Почему это? – спросил Тео, которому это приключение очень понравилось.

– Потому что у меня есть задание, и я должна его выполнять, а не развлекаться, – решительно ответила кошечка.

– Мой дедушка всегда говорил: «Радость должен приносить каждый день твоей жизни. Ведь она гораздо короче, чем ты думаешь», – утешил девочку Тур.

Ураган продолжал бушевать до глубокой ночи. Друзья заночевали в пещере. Всю ночь сквозь сон до Лейлы доносились удары камней и страшное завывание ветра. Однако когда девочка-кошка открыла глаза, все было тихо. Она вышла из пещеры и увидела, что светит солнце.

– Просыпайтесь, – радостно воскликнула Лейла, – Ураган кончился.

Друзья позавтракали и направились к узкому месту обратной дороги. Еще на большом расстоянии от ущелья стало заметно, что именно тут ураган нанес наибольший вред. Место было не узнать. Большие завалы острых камней преграждали дорогу. Редкий кустарник побило камнями и вырвало с корнем. Вид был устрашающий.

– У меня плохое предчувствие, – проговорил Тур.

И он не ошибся. Узкое место было завалено камнями. Высокие стены большой расщелины сильно повредил ветер, и они осыпались, образуя высокую стену.

– Я так и знал, – грустно сказал Тур и присел на камни.

– Нам года не хватит, чтобы разобрать этот завал, – сказал Тео.

– А это и не нужно, – бодро сказала Лейла, – Я залезу наверх и сброшу вам веревку. Перелезем эту преграду и пойдем дальше.

Так они и поступили. Ловкая девочка-кошка, вонзая свои прочные коготки в камни, быстро забралась на вершину насыпи и, закрепив веревку за скалу, сбросила свободный конец вниз. К счастью, длины каната хватило, и Тур с Тео смогли дотянуться.

– Но, что же делать мне? – расстроено проговорила Муна.