Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 46

‒ И поделом! ‒ вякаю я, спешно проверяя, не потекли ли у меня слюни.

Не в моем стиле реагировать так на парня, но именно этот, в голубом пиджачке, без сомнения, богичен. Гляньте хотя бы, как он рукой по волосам проводит! Никакого посыла в такой жест не вкладывает и действует исключительно на бессознательном уровне, но выходит как в рекламе какого-нибудь топового парфюма.

‒ Ого-ого, вау-вау. ‒ Одариваю Эни овациями, пока он обходит поверженного и неторопливо приближается ко мне. ‒ Это было круто. Правда.

Парень скромно улыбается.

‒ Все целы? ‒ спрашивает он и в ответ получает еще одну порцию аплодисментов. На сей раз уже от взъерошенных и благодарных бабочек. ‒ Прошу прощения за кавардак, госпожа. ‒ Протягивает руку мадам Яи.

‒ Вашей вины тут нет. ‒ Хозяйка «Садов», кокетливо хохотнув, принимает помощь и оправляет свой наряд. ‒ Никогда прежде мы не пытались пойти против властвующих. Даже слова лишнего не смели сказать. И вдруг устроили целый мятеж. Это занятный опыт. Странно, но чувствую себя абсолютно счастливой.

Едва она заканчивает мысль, как на другой стороне помещения обрушивается декоративная стена.

Да здесь не кавардак, а целый разгром.

‒ Мне жаль. ‒ Извиняюсь я действительно искренне.

Кто мог знать, что общение со мной настолько сильно раззадорит девушек? Я будто зажигалка, подкинутая к сложенным в кучу петардам. Доставила им кучу проблем, а им теперь расхлебывать.

‒ Для извинений нет причин. ‒ Пи качает головой.

Ми за ее спиной согласно кивает. К ним присоединяются остальные.

‒ Он заслужил. ‒ Си сжимает кулачки и неловко машет ими в воздухе, изображая подобие бокса с воздухом. ‒ И никто ни о чем не жалеет. Мы повеселились!

Мои ж милашки. Так и хочется их всех затискать.

Эни аккуратно дотрагивается до моего плеча.

‒ Если у тебя здесь больше нет дел, то, возможно, ты захочешь прогуляться?

‒ Да я тут вроде как в гости забежала. ‒ Киваю на Пи. ‒ По приглашению. Но подзадержалась.

‒ Понятно. ‒ Эни выходит в коридор и возвращается с цветочным горшком. ‒ Полагаю, этот вам подойдет. Идеально впишется в обстановку… ‒ Он, усмехнувшись, осторожно пихает меня цветком. ‒ Хотя после кое-кого это и обстановкой назвать сложно.

Бурчу что-то невнятное и виновато обнимаю себя руками.

‒ Все исправимо. ‒ Эни умещает цветок в углу. Достает из кармана белый мешочек, повязанный серебристой лентой, и вкладывает в руку мадам Яи. ‒ Первый взнос. Внутри крупные. Для остального используйте лимит, с которым мы работали при оформлении наружных арок. Если не хватит, сообщите мне.

‒ О, господин, этого более чем достаточно. ‒ Мадам Яи принимается радостно кланяться и хлопает по затылку замешкавшейся Си, чтобы та начала делать то же самое. Секунду спустя все помещение напоминает скопище неваляшек.

‒ Это лишнее. ‒ Эни, нахмурившись, дергает головой. ‒ И используйте те же средства, чтобы избавиться от мусора.

По рядам бабочек прокатывается хихиканье. Всем понятно, что под «мусором» белокурый господин подразумевает храпящего Феликса.

‒ Готова? ‒ Парень дарит мне теплую улыбку и указывает взглядом на выход.

‒ Ой… ну я…

Внезапно меня стискивает в объятиях Пи. Затем Ми. В общем, иду по рукам и возвращаюсь к Эни обласканная и обжамканная.

‒ Приходите еще, прекрасная Сява Лютик!

‒ Верно, захаживайте, ‒ соглашается мадам Яи, чинно обтирая об рукав трубку. ‒ В мире не так уж много тех, с кем по-настоящему приятно общаться. С вами нам приятно.

‒ Спасибо, ‒ удивленно отзываюсь я.

Не такую реакцию я ждала, однако все обернулось как нельзя лучше. Меня не возненавидели, а вроде как возвысили над другими.



Мило.

Напоследок в конце коридора меня перехватывает Пи.

‒ Он прелесть, ‒ горячо шепчет она мне на ухо. ‒ И ты прелесть. Бесконечных благ и счастья вам двоим!

Пи от души чмокает меня в щеку.

Благодарю ее на автомате и весь путь до главного выхода бреду задумавшись.

Кажись, я малость где-то подтупливаю. Ну, ладно. Разберусь по ходу дела.

‒ Порядок? ‒ Снаружи Эни обходит меня по кругу и, наконец, изрекает: ‒ Выглядишь взбудораженной, но целой.

‒ Есть немного, ‒ опасливо соглашаюсь. ‒ Слушай, должок я себе в мысленный блокнотик чирканула. Компенсирую тебе затраты, честно.

‒ Не о том бы тебе волноваться. ‒ Эни издает смешок и, проходя мимо меня, кладет руку на мою голову. Его пальцы на мгновение зарываются в мои кудри. ‒ Следуй за мной, Ася. Городские лабиринты ‒ не то место, где стоит затеряться миловидной девушке.

‒ Это кто тут из нас еще миловидный? ‒ В наилучшем расположении духа устремляюсь за ним.

Пересекаем мост над тихой рекой и проходим переулок. На пути нам попадаются редкие прохожие в разнообразных пестрых одеяниях, каждый из которых уже через секунду куда-то пропадает.

Интересно. Местные здесь словно одновременно и неторопливо ползут, и бешено спешат. Контраст несовместимости и зрелищности.

‒ Слишком тихо, ‒ как бы невзначай замечаю я, потому что Эни, похоже, пустынность улиц посреди дня ни капли не смущает.

‒ Обычная обстановка. ‒ Парень оглядывается и останавливается, чтобы подождать, пока я налюбуюсь на витрину с объемными фолиантами в ярких обложках. ‒ Это город бизнеса, разгула и развлечений. Улицы ‒ лишь кратковременные переходы от одной точки действа к другой. Что бы тут ни происходило, все это скрыто за стенами. Город спокоен только внешне. Внутри он холоден и беспощаден, преисполнен надеждами, пороками и бесчинствами. Я не пытаюсь тебя напугать. Но прошу быть крайне осторожной.

‒ Я всегда осторожна, ‒ бойко уверяю его, но дальнейшие мои заверения пресекает палец Эни, который он аккуратно прижимает к моим губам.

‒ Нет. Осторожность не твой постоянный спутник. ‒ Его янтарные глаза вспыхивают без всякого воздействия стороннего света. ‒ Ты ‒ маленький ураган, способный напрочь снести чужое хладнокровие. 

Глава 20. Соперник и безразличие

А это-то как понимать?

Я ‒ ходячий катаклизм, а потому, дедки, скорее спасайте ваши репки?

В том, что моя персона проблемная, убедилась уже добрая половина академии вместе с проректорами и рокерским ректором. Избавиться от меня не получилось даже по моему собственному желанию, так что, возможно, беднягам придется со мной еще сотенку другую трудностей отхватить. Я не специально. Просто в отдельных случаях местные альфачи ни в какую не желают облегчить мне жизнь.

‒ А у тебя проблем не возникнет? ‒ задаю вопрос, чтобы быстренько уйти от дискомфортной темы про ураганы и катаклизмы. ‒ Из-за того, что ты того здоровяка уделал?

‒ В нашей академии соперничество, помнишь? ‒ Эни указывает на другую сторону проулка, предлагая пойти в том направлении. ‒ Почти у всех студентов отношения, мягко говоря, натянутые. Однако я не жалею насчет того, что влез в конфликт. Мне нет дела до того, как в дальнейшем Феликс решит повести себя в отношении меня. Его претензии смехотворны. А результативность его сил лишь в зрелищности.

‒ То есть он слабак?

‒ Более чем.

Итак, та бугристая мышечная спящая красавица на самом деле слабачок. Великолепно. Если подобный вервольф в академии альф считается середнячком, то каковы, блин, лидеры рейтинга?! Кто на вершине?

Кто входит в десятку, в которую мне предстоит втиснуться и кого-то там лихо подвинуть?

‒ Помнишь, ты говорил, что в «Акруксе» никто не возвышается над кем-то? Что все здесь ‒ будущие лидеры? ‒ закидываю я первую удочку, пока мы неторопливо шагаем вдоль тихой улочки. ‒ Отлично, я поняла, что номер студента — не место в рейтинге по интеллектуальному развитию. Но раз существует соперничество, значит, какой-то особый рейтинг все же есть. По общим критериям «лучшего», м?

Эни снова проворачивает свой фокус с волосами и парфюмной рекламой и с неохотой отвечает:

‒ Весь этот рейтинг ‒ сплошные оценочные критерии. Да, он есть. И существуют места, местные провозглашения лучших и множество другого не особо важного бреда. Но зачем тебе вникать в эту суть? Спокойно доучись и старайся держаться подальше от битв и столкновений. Ты уже имела счастье прочувствовать на себе то, как проходит большинство занятий ‒ с этим заданием от профессора Ярого. Поэтому не тревожься понапрасну и не подвергай себя опасности.