Страница 5 из 49
— Внимание всем сотрудникам. Чрезвычайная ситуация. Просьба соблюдать спокойствие, оставаться на своих рабочих местах и не предпринимать никаких действий. Не пытайтесь самовольно покинуть помещение или связаться с внешним миром, это опасно для жизни. Капитан Джек Харкнесс, ТАРДИС ожидает вас на ресепшене.
Доктор слегка наклоняется ко мне и с одобрением говорит:
— Неплохо, ТМД.
А то! 1,25 секунды по местному времени и никакой пальбы, горжусь своей аккуратностью.
— Вот только голос, — продолжает, — всё-таки у тебя неудачный получается. Слишком безжизненный.
Предпочитаю проигнорировать это замечание, а сама между тем тщательно копирую информацию «Торчвуда», всю, до которой могу дотянуться. Плевать на наши временные петли и парадоксы, я сама теперь такой парадокс, что политика невмешательства — определённо не про меня.
Тем временем дверь во внутренний коридор распахивается. На пороге появляется весь из себя суровый и героический Джек Харкнесс, спотыкается об меня взглядом и замирает, словно врезался в стазис-поле.
— Привет, Джек, — радостно улыбается ему Хищник. У меня его такая улыбочка всё время вызывает дрожь и желание подсобраться в комочек. — Смотрю, тебя уломали восстановить «Торчвуд», да ещё на том же месте. Или он вообще не закрывался? С этими темпоральными изменениями надо быть готовым к чему угодно, кстати, а ты их заметил? — и тому подобные пустые вопросы, так и сыпет, словно пулемёт. Капитан тем временем медленно переводит взгляд то на Доктора, то на меня, и наконец тыкает пальцем в сторону моего фоторецептора:
— Я не понял, это ты что, экспонат привёз?
Че-его-о-о?!
— Землянин, — отчеканиваю, — мы пришли задать тебе несколько вопросов. От твоей готовности подчиниться зависят жизни твоих людей. В качестве жеста доброй воли со своей стороны я могу отпустить невредимыми две ненужные особи, которые сейчас здесь присутствуют.
На противной симметричной физиономии капитана (не понимаю, почему местные находят её красивой?) отражается мысленный крик: «Оно живое!!!». Мужчина снова переводит тревожный взгляд на Доктора, потом на мою пушку, потом на своих людишек, робко посматривающих на дверь.
— Доктор, — он нервно усаживается на стойку, отчего начинает смотреть сверху вниз, а головой почти упирается в низкий потолок. — Ты мне много чего будешь должен объяснить, особенно вот это, — и снова дикий взгляд на меня. А я была права, он знает и боится.
— Джек, друг мой. Сделай, как попросили. У далеков всё-таки ярко выраженная ксенофобия, и, если я правильно понимаю, управление зданием полностью под контролем у ТМД.
Харкнесс оборачивается на своих, подхватывает коробки из пиццерии, впихивает в руки женщине и приказывает:
— Идите, пока отпускают. За меня не беспокойтесь и не вздумайте ничего откалывать. Сидите на красивых попах плоско и жуйте пиццу. Давайте, живо!
Они, всё так же робко и не сводя с меня взгляда, пятятся в коридор. С помощью автоматики захлопываю дверь и опускаю заглушающий щит за их спинами. «Торчвуд-3» закупорен и оккупирован.
— Пройдём в ТАРДИС, пока ТМД тут подежурит, — вежливо приглашает Доктор. Да за кого он меня держит?!
— Говорить вы будете здесь и в моём присутствии, — отрезаю я. — И в ваших интересах не секретничать. Институт под моим контролем, включая хранилище опасных реликтов. И ещё, противопожарная система тут не на воде, а на порошке, поглощающем кислород. Доктор, рассчитай, за сколько земных секунд я убью всех в здании?
Лицо Хищника дёргается, проступает фирменный оскал:
— А, вот ты как? Надоело прикидываться овечкой, далек?
— Я тебе не доверяю, — кто ж вообще доверяет Повелителям Времени? — И у меня в этом деле свой интерес, — фиксирую пушку на ладони капитана, потянувшейся к волосам. — Держать руки так, чтобы мне их было видно, и не шевелиться. Подчиняйся!
Харкнесс с бессильной улыбкой роняет кисть обратно на столешницу. Может, у него тут мухи летают, а может, под шевелюрой какое-нибудь заушное командное устройство, которое мне не видно.
— Вопрос первый. Что такое «Торчвуд-6», объясни.
Капитан кроит несколько разнообразных рож подряд, от «задолбали» до «уберите это», потом несчастными щенячьими глазами глядит на Доктора:
— Слушай, ну зачем ты связался с далеком, объясни? — последнее слово звучит явно передразнивающе. Ненавижу.
Доктор пожимает плечами и обращается ко мне:
— Сбавь обороты, ТМД. Джек — свой, — потом опять поворачивается к приятелю. — Джек, это тот далек, который вытащил тебя со Свалки Истории.
— О, — сардонически фыркает капитан, — очень неприятно познакомиться.
— Джек, да ты болен, тебе неприятно познакомиться с девушкой?
— Это... девушка?! — физиономия наполняется отвращением. Ну сейчас они ещё начнут обсуждать мои не поддающиеся полировке царапины на скафандре прямо при мне!..
— Что такое «Торчвуд-6», объясни, — повторяю я свой вопрос.
Харкнесс шумно выдыхает, наконец уставившись взглядом в мой фоторецептор.
— Просто новый филиал в Штатах. Занимается в основном...
— Совмещёнными параболическими молниями, или сопарабольками, мы в курсе, — мягко отвечает Доктор. — Но ЧТО такое сопарабольки?
— А хрен их знает, — следует незамедлительный ответ. Не солгал, действительно не знает — ведь я считываю все параметры его тела в режиме нон-стоп.
— Когда был организован филиал. При каких обстоятельствах. Где находится. Кто вёл переговоры со стороны США, — чеканю я.
— Чёрт, тебя что, в детстве не учили слову «пожалуйста»? — но в очередной раз стукнувшись взглядом о поликарбид, он сдаётся и продолжает. — Два месяца назад о нём вдруг резко заговорили и так же резко замолчали. Где-то в штате Юта. А подробностей я вообще не знаю. У нас очередные тёрки с остальным институтом.
— Как обычно, — снова очень мягко говорит Доктор.
Между прочим, капитан опять не соврал.
— Что говорили? — продолжаю я допрос.
— Ну, всякое... В основном, про эти молнии.
— Как давно они появились? — снова вступает Доктор. Мы с ним сейчас, как кнут и пряник.
— Да они всегда были, только намного реже. Помнишь, в «Илиаде», дуги Зевса, бла-бла-бла и всё такое...
Быстро проверяю текст «Илиады» в своём хранилище.
— Я не помню, — говорю.
— Объясните наконец, что за такая хрень непролазная у нас началась, что ты заодно с далеком?
Доктор закатывает глаза:
— Дже-ек... Поинтеллигентнее. Ты при даме.
В ответ капитан бросает на меня такой выразительный взгляд, что я еле давлю рефлекс выстрела.
— Так вы скажете уже наконец?
Доктор полувопросительно смотрит на меня, но тон его совершенно твёрд:
— Думаю, это будет целесообразно. Кто-то на Земле изобрёл устройство для путешествий во времени и принялся исправлять историю. ТМД сидела на Свалке, поэтому её база данных по Сол-3 оказалась единственной неизменённой во всей Вселенной. А у неё очень большая база по Земле. В общем, единственные зацепки, которые у нас есть, это сопарабольки и финансирование проекта из средств НАТО.
— Также, — говорю, — это устройство привлекло внимание Мовелланской кибер-империи. По ТТХ это почти как далеки, только с другой внешностью.
— Скорее, киберлюди, — уточняет Хищник. Незамедлительно ставлю себе галочку, разузнать, что это за электронные зверушки. Хотя чего я туплю, я же в базе данных НИИ по борьбе с инопланетянами. Киберлюди, киберлюди, а, вот он, нужный файл... Ну и ну-у... Ну-у... Если их даже хиленький и насквозь интеллигентный квартет далека Сэка раскатал в железные блины, то невелика гордость быть киберчеловеком.
— Всё-таки далеки, — возражаю я. — Сравни тактико-технические характеристики и степень опасности друг для друга.
— Ну если так, то да.
Спасибо, что согласился.
— Совсем замечательно, — закатывает глаза Джек Харкнесс. — Доктор, ну почему бы тебе для разнообразия не прилететь в гости просто так?!
Хищник выдаёт более-менее приветливый оскал.