Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 30



Под ногами Ван Бюрена лежат несколько документов, в том числе циркуляр о монетах и многочисленные петиции от нью-йоркских банкиров и торговцев, наводнившие Белый дом призывами к отмене циркуляра. Документ под названием «Претензии индейцев» содержит намек на другое непопулярное наследие Джексона: многочисленные жалобы племен, таких как чероки и семинолы, на несправедливые и бесчеловечные правительственные договоры, в соответствии с которыми они были перемещены на Запад, в резервации, и лишены своих земель.

Довольно злостно финансовая политика демократов высмеивалась в карикатуре «Животный магнетизм»263.

Художник, явно симпатизируя вигам, связывает коррупцию в федеральной таможенной и почтовой службах с системой суб-казначейства, в соответствии с которой федеральные средства должны были находиться в агентствах по сбору доходов и других, назначенных правительством, хранилищах (банки-любимчики), а не в частных банках. Художник прогнозирует поражение Ван Бюрена на выборах 1840 г.

Ван Бюрен, загипнотизированный Джексоном, сидит на кушетке, слева от него, на банкетке, – королевская корона и скипетр, справа – меч и кошелек. Джексон, расположившись напротив, делает пассы руками. За ним наблюдают министр финансов Леви Вудбери (скрестив руки на груди), генеральный почтмейстер Амос Кендалл и редактор «Globe» Фрэнсис Престон Блэр (крайний справа).

Джексон: «Ты спишь? Ты меня слышишь? Скажи мне, что ты видишь?» Ван Бюрен: «Я сплю. Я не слышу никого, кроме тебя. Я вижу большой столб и толпу людей. Они приветствуют пожилого человека, которого они приветствуют как президента Соединенных Штатов264. На их знаменах начертаны принципы вигов!!! Я вижу маленького человечка, падающего в пропасть; на его спине мельничный камень с надписью “суб-казначейство!” О, Боже! О, Господи! Почему это я!»265 Вудбери: «Спросите его, доктор Джексон, не видит ли он чего-нибудь “ценного”?». Кендалл: «Спросите его, с какой скоростью сейчас идет экспресс-почта на север?» Блэр: «Это будет хороший материал для “Globe!”»266.

Еще одна злободневная карикатура, созданная сторонником вигов, напоминала о spoils-system, установленной Эндрю Джексоном. Она называлась «Подбирающиеся к свинье»267. В названии обыгрывались различные популярные тогда выражения; «Идти до конца»; «Играть по-крупному»; «Сорвать большой куш».

В 1828 г. эту фразу «Going the whole hog» использовали самые пламенные джексоновцы, довольные новой политикой раздачи государственных должностей (spoils-system). На карикатуре нью-йоркские политические фавориты Мартина Ван Бюрена представлены в виде поросят, вскормленных гигантской свиноматкой c надписью «Эмпайр стейт»268. Художник указал на эксплуатацию штата Нью-Йорк президентом и его сторонниками.

Поросята, вскармливаемые свиноматкой, носят названия «Регентство» и «Таммани-холл»269, «Фонд безопасности», а также различных правительственных должностей и банков, дружественных администрации, Слева толпятся другие поросята, представляющие заявки на банковские хартии от правительства, на места в правительственных учреждениях. Они ждут внимания спящей свиньи. Ван Бюрен (слева) и толстый голландец270 наблюдают эту картину.

Ван Бюрен: «Был ли когда-нибудь человек благословлен такой прекрасной старой свиньей и таким большим выводком поросят? Они сделали меня величайшим человеком в Союзе, и даже следуют за мной повсюду!» Голландец: «Майн Гот, они высосут всю кровь из этой старой свиньи, я никогда не видел, чтобы поросята так сосали за всю мою жизнь. Достал же, черт, такую породу! Моя жена не допустила бы их на нашу ферму»271.

Те же идеи о коррупции, бесконтрольном расхищении федерального бюджета, порочности излюбленной демократами «spoils-system» проводил Генри Робинсон в своей карикатуре «Система казначейства или рай для искателей должностей»272. На карикатуре рядовые налогоплательщики наполняют бездонный сундук с надписью «независимое федеральное казначейство». У сундука нет дня, и чиновники, а также «искатели офисных мест» выхватывают мешочки с деньгами прямо из казны. На страже федеральной казны, не видя, как ее расхищают, стоит президент Мартин Ван Бюрен с саблей наголо.

Он стоит спиной к расхитителям и с удовольствием вручает два солидных денежных мешка министру финансов. Справа, опираясь на сундук, с ключом в руках, стоит видный политик Т. Х. Бентон с кучей долговых расписок в руке. Недалеко от него торжествующая ужасного вида трехглавая дьяволица попирает символы мирного труда: плуг, мотыгу, якорь. При этом она восклицает: «Сгинь, коммерция!»; «Сгинь, кредит!»

Финансовая политика демократов привела к экономическому и финансовому кризису 1837 г., что вызвало новый поток критики администрации и появление новых жестких карикатур.

Э. У. Клей создал карикатуру «Дядя Сэм болен гриппом»273. В изображении художника больной дядя Сэм, одетый в домашний халат с звездами на плечах и полосками на руках, мокасины и колпак с надписью «Свобода», держит лист бумаги, перечисляющий банкротства в Нью-Йорке, Новом Орлеане и Филадельфии. Врачи, одетые в стиле XVIII века, но с лицами современных политиков демократической партии, диагностируют болезнь как «переедание» (ссылка на американское «чрезмерное потребление» импорта).

С огромным шприцом в руках, наполненным «твердыми деньгами»274, Томас Бентон, лидер демократов в Сенате, собирается вводить свои «золотые таблетки» и «мятные капли»275 в качестве лекарства. Одетая, как медсестра XVIII века, «тетя Мэтти»276, объясняет болезнь Дяди Сэма «чрезмерными проблемами», связанными с увеличением количества банкнот. Дядя Сэм не согласен с «доктором Гикори»277 и настаивает, что он не обжора, а «полуголодный». Он обвиняет «аптекаря Бентона» в том, что тот «связал мне кишки», и напоминает своей тете, что когда-то он был «таким же здоровым старым петухом, как все живущие». Он угрожает увольнением медсестре и просит позвать доктора Биддла. За пределами комнаты больного Биддл прибывает со своим собственным набором средств: различными бумажными деньгами и встречает отчаявшегося брата Джонатана, символизирующего пострадавших кредиторов. Чтобы избежать голода, белоголовый орлан предлагает лететь в Республику Техас, популярное место для бегства от долгов. Карикатура утверждает, что попытки демократов реструктурировать американские финансы чуть не убили страну.

Еще одна острая карикатура Э. У. Клея называлась «Новое издание Макбета, или Призрак Банка»278.

263

Animal magnetism // URL: https://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoon Medium.asp?MaxID=79&UniqueID=67&Year=1839.

264

Намек на будущую победу кандидата вигов У. Л. Гаррисона на президентских выборах.

265

Указание на грядущее поражение Ван Бюрена при переизбрании на повторный срок.

266

URL: https://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoonMedium.asp?MaxID= 79&UniqueID=67&Year=1839.

267



Going the whole hog // URL: https://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoon Medium.asp?MaxID=79&UniqueID=30&Year=1837.

268

Название штата Нью-Йорк, родом из которого был Ван Бюрен.

269

Название демократической партийной организации в штате и городе Нью-Йорк.

270

Стереотипный персонаж, часто используемый для представления штата Нью-Йорк, основанный голландцами в XVII веке. Тут же намек на голландские корни самого Ван Бюрена.

271

URL: https://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoonMedium.asp?MaxID= 79&UniqueID=30&Year=1837.

272

Sub-treasury system, or Ofifce holders elysium // URL: http://www.loc.gov/pictures/ collection/app/item/2008661817.

273

Dewey D. Op. cit. P. 82; Murrell W. Op. cit. P.131; Uncle Sam sick with la grippe // URL: https://www.loc.gov/pictures/item/2008661302.

274

Под «твердыми деньгами» понималось золото и серебро.

275

«Мятные капли» на сленге означали «золотые монеты». Это были популярные символы кредо финансовой программы Бентона, основанной на твердых деньгах. В названии капель обыгрывалось совпадение в английском языке слова мята (Mint) и монетный двор (Mint).

276

Прозвище, созданное Дэви Крокеттом для утонченного и миниатюрного Ван Бюрена.

277

Врач, стоящий рядом с Т. Х. Бентоном, изображает Э. Джексона.

278

New edition of Macbeth. Bank-oh’s! Ghost // URL: https://loc.harpweek.com/LCPolitical Cartoons/IndexDisplayCartoonLarge.asp?SourceIndex=Topics&IndexText=Specie+Circular&Uni queID=34&Year=1837.