Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 21



– Что?! – запаниковал мужчина, мигом взлетев с належанного места. – Что, во имя Трех, здесь происходит? – его девушка тоже подпрыгнула от испуга, она протерла глаза и уставилась на неожиданного гостя:

–Кто это такой, милый? Что он тут делает?

Воин схватил ее за череп и сжал хрупкие кости со всей силы так, что они затрещали, словно сухие веточки. Череп треснул, богатый внутренний мир разметало по сторонам. Ошметки прилипли к потолку, стенам и даже на лица присутствующих. Ее проломленная голова упала на подушку, запачкав кровать красно-серой жижей.

– Ты сам знаешь: никаких свидетелей – тихо произнес воин, но даже тогда не перекрываемый ночным буйством стихии.

– О, тьма тебя побери, вы могли бы хоть не на моей кровати, какой ужас! Как же мне теперь избавиться от трупа? – мужчина судорожно возмущался, но, посмотрев на нетерпеливую фигуру гостя, постарался успокоится. – Я догадываюсь, что вам от меня нужно, вы пришли на мой зов, я ждал.

– Ты сегодня заговоришь по делу? Или мне тоже проломить твою пустую голову? Интересно, у кого натюрморт выйдет лучше…

– Ох… П-простите, я не хотел, я читал Темную книгу и знаю, что для осуществления плана вам нужна та самая перчатка, но уже прошло много времени, и я предположил, что вы не знаете о ней… – говорил испуганным голосом мужчина.

Воин начинал терять свое терпение из-за нужной тягомотины, что доносилась до его ушей.

– Вам нужен Джордж Фредлигсон, он командир Ночных Саттелитов…

– Я знаю кто он, дурья башка – занервничал воин. – Я хочу знать, где он находиться, понимаешь? ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПОНИМАЕШЬ?

– Я…я не знаю где именно он сейчас…– волосы на голове мужчины потемнели и налипли на лоб.

– Мне послышалось? – нахмурился воин.

– Я знаю, что он находится в Хаилгральде, в гробнице, но где она сама я понятия не имею… его никто не видел еще с прошлой эры времен, меня тогда еще даже не было. Все, что известно точно – он жив и ждет лишь момента, когда его призовут богини. – мандражно сопел мужчина. – Я долго занимался исследованием этого вопроса…

– Ваши богини – это просто глупейшая выдумка вашего же народа, чтобы манипулировать людьми, как скотом. Единственные боги здесь только я и мои последователи, – гордым голосом декларировал воин.

Мужчина затрясся, прикрыв тело испачканным кровью одеялом. Он слегка сощурил глаза, балансируя на грани с паникой.

– Значит, в склепе говоришь, теперь понятно, почему его так трудно найти, что же… Это хоть какое-то продвижение за последние года, – сказал воин, собравшись сделать жест рукой для призыва портала.

– Погоди, я могу вам еще пригодиться! – мужчина обнадеженно крикнул воину.

Газовые лампы на стенах разом потухли, и из тени показался Мордер. Его призрачный взгляд освещал осунувшееся лицо лунарца, измазанного в крови.

– Надо же, какая неожиданная встреча, Свансен! Видишь ли, мне ты уже пригодился! – сказал Мордер, размахивая почти прозрачными руками.

– Ч-что? Как это возможно? Кто вы такой? – закряхтел мужчина.

Воин любознательно посмотрел на жнеца и задал прямой вопрос:

– А ты здесь откуда, старый эльф?

– Видишь ли, его отец уже продал его душу мне, в обмен на то, чтобы я вернул ему его. – Заулыбался жнец, немного запутавшись в формулировке. – Ты меня понял. Я так люблю прочные семейные узы.

– Отец продал меня? Ах он сволочь, как это возможно, моя душа принадлежит лишь мне! – у Свансена уже наворачивались слезы на глазах.

– Это не совсем верно, твои родители в полной мере имеют право распоряжаться твоей душой, от ее рождения до смерти. – расхохотался Мордер.

– Успокойся и посмотри мне в глаза. – сказал воин. От отчаяния Свансен выполнил просьбу.

Он замер как при гипнозе, его руки поднялись к глазным яблокам, и стали выдавливать из них все соки, пока болезненные стоны не прекратились. Свансен замертво рухнул на изголовье кровати, вывалив изо рта прокусанный язык.

– Тешишься? Свансен все равно уже мой и, как он и хотел – послужит нашей цели. Так даже лучше. – кивнул Мордер.

– В рядах твоих никчемных мертвецов.

– Чем они отличаются от марионеток, что создаешь ты? Я скажу тебе: мои души делают все по своей воле, по воле их истинного повелителя.

– У них нет иного выбора. – ответил воин.

– Не тебе говорить об отсутствии выбора, Вильд.

Воин злобно покосился на жнеца и, мимолетно рыкнув, открыл портал обратно в свои владения.



– Зато теперь мы знаем, в каком городе его искать, думаю, теперь мы близко к цели. – поделился эльф напоследок. Его руки теперь уже стали совсем прозрачными и жнец полностью растворился во тьме.

Просторная комната в одном из самых богатых районов Личбурга позже появится в газетах как место одного из самых жестоких и загадочных убийств начала десятилетия… Но далеко не последних.

Глава VI

Посланец культа

«Уходя из дома, я понимал, что могу не вернуться. По многим причинам. То место, куда я направляюсь, вероятно, может изменить меня. Всю свою жизнь я помогал другим, но поздно понял, что это было не моим желанием.

Я потерял мать по своей вине. Стоило сразу реагировать на её состояние, ведь сначала пострадали люди, а потом и она сама покинула этот мир. Было ли причиной этому то, что мы перевелись в совершенно другой город, это так далеко от старого дома, где были ещё свежи воспоминания об отце.

Но сейчас я понимаю, что иду по верному пути, на шаг ближе к исцелению или, хотя бы, узнать причину эпидемии на Окамирионе. Смогу ли я расшифровать ту книгу, что нашёл на острове в глубине пещер? Надеюсь.

Авитус Кассарий».

Авитус опрашивал жителей припортового поселения, стараясь выяснить о том, где проживал ученый, ради которого он и приплыл на остров Волчьей Паствы.

Тем временем, Лиссандра тщательно разглядывала каждый поребрик, каждую дощечку, умостившуюся в каркасе домов. Она расплывалась от удивления, пока ее взгляд не зацепила ветхая хижина, уединившаяся на лысом холмике. Внешне в ней не было ничего примечательного, но низкое волнение, бурлящее подобно грязевой реке, незримо обвивало дом.

– Авитус! – крикнула Лиссандра.

Данмерионец рефлекторно повел головой. Он подошел к Лиссандре и лениво промычал:

– Что такое?

– Узнал что-нибудь? – спросила она.

– Не особо-то. Люди будто никогда не слышали о нем. Такого же не может быть? Поселение очень маленькое, народ знает друг друга в лицо, это меня и напрягает.

– А что люди говорят о той хибаре? – Лиссандра тыкнула пальцем на холм.

– Думаю, что стоит проверить. – согласился Авитус.

Кицунэ заметила по лицу напарника, что никаких странностей он не ощущал.

Лиссандра, взбаламутив опавшую листву, уже побежала к холму.

– Ты идешь или как?!

Кицунэ, немного запыхавшись, обратила внимание на пару человек у дальних домов, которые преследовали ее взглядом.

– Иду. – ответил Авитус.

Они преодолели каменистый подъем и приблизились к хижине. Авитус подошел к двери, предварительно постучав в нее, а Лиссандра прилипла лицом на стекло, стараясь разглядеть пространство за шторами. Авитус так и не получил ответа, даже побарабанив в дверь второй раз.

– Кажется, там никого нет, я не слышу ни звука. Конечно, я могла бы больше, если бы ты не долбил в дверь! – пробормотала Лиссандра, продолжая тереться по холодному стеклу.

– Тогда займись всем сама. – возмутился Авитус.

Почему она вообще помыкает тобой?

– Ворчун. – Лиссандра выпрямилась, поправив прическу.

Авитус постарался приоткрыть дверь, надавив на нее.

– Не поддается. – доложил он.

Лиссандра отбежала и подхватила с земли первый попавшийся камень. Она замахнулась и метнула его прямо в окно. Осколки разлетелись, посыпались в помещение дома.

– Неужели ты ни на секунду не задумалась о том, насколько это плохая идея? – рявкнул Авитус.