Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 87



— Мы убили двоих, — сообщил Ангус.

— Мы убили одного, — сказал Джек.

— Браво, — раздался голос сверху. Казимир сошел со стропил высоко над головой и поплыл вниз, приземлившись на крышу ящиков. В правой руке он держал меч. Его длинный плащ не скрывал того факта, что левая рука была согнута под неестественным углом. Его левая рука была затянута в перчатку и прижата к груди.

— Вам понадобилось всего девять человек, чтобы убить троих моих людей. Как это смело с твоей стороны.

Робби сунул руку в перчатке в карман и ухватился за серебряную цепочку. Он телепортировался на самый верх ящиков и вытащил цепь.

Казимир указал на него своим мечом.

— Ты думаешь, что сможешь отомстить? Я смеюсь над тобой, Маккей. Я нашел новый способ мучить тебя, и эта рана будет очень глубокой. Видишь ли, прошлой ночью Отис украл мобильный телефон азиата, пока я кормился им.

Джей Эл ощупал свои карманы.

— Он прав. Телефон исчез.

Казимир усмехнулся.

— Интересно, ответит ли прекрасная Оливия на телефонный звонок своего друга? Если так, то Отис уже телепортировался туда.

У Робби кровь застыла в жилах.

— Что ты будешь делать, Робби? — ухмыльнулся Казимир. — Ты можешь совершить слабую попытку убить меня, а можешь поспешить к своей женщине и обнаружить, что ты слишком опоздал, спасая ее.

Оливия расхаживала по кабинету Баркера, разрываясь от гнева и беспокойства. Она беспокоилась о Робби и Джей Эл, но также злилась, что они не позволили ей пойти с ними.

— Расслабься, — сказал Баркер из-за своего стола. — С ними все будет в порядке.

— Джей Эл еще не привык быть вампиром. Он не должен был сражаться так рано, — у нее зазвонил сотовый, и она проверила номер звонившего. — О, боже, это Джей Эл.

Она резко открыла телефон.

— Алло? — она бросила на Баркера встревоженный взгляд. — Джей Эл? Ты там?

— Я уже здесь, дорогая.

Она ахнула резко обернулась. Отис появился в кабинете, держа телефон Джей Эл.

— Как тебе не стыдно, дорогая, — у Отиса был обиженный вид. — Ты должна была прийти на склад. Но к счастью для меня, у меня был другой способ найти тебя.

Она уронила телефон и выхватила оружие.

Баркер вскочил на ноги и прицелился из пистолета.

Отис швырнул телефон на пол и шагнул к ней.

— Теперь, наконец, мы можем быть вместе.

Баркер выстрелил в него, но Отис исчез. Оливия резко обернулась, ища его взглядом.

Она услышала, как задохнулся Баркер. Его лицо исказилось от боли, и он рухнул на пол. Отис стоял на его месте с окровавленным ножом в руке.

— Они оставили тебя плохо защищенной, не так ли? — он сунул нож за пояс.

Вспышка ярости охватила Оливию. Она выстрелила из пистолета. И промахнулась.

Отис на вампирской скорости отошел в сторону, его тело размытым пятном пронеслось по комнате. Он выбил пистолет из ее руки. Она отскочила назад и выхватила кинжал.

Отис улыбнулся.

— Ты тоже любишь ножи? Я знал, что мы идеально подходим друг другу.

Она рванулась вперед, ударив его ножом в грудь, но он снова исчез. Внезапно он оказался позади нее, прижимая ее к своей груди и вырывая кинжал из ее руки.

Она толкнула его локтем в ребра и наступила на ногу. Когда его хватка ослабла, она вырвалась и побежала за своим кинжалом, валявшимся на полу.

Он схватил ее сзади и швырнул на ковер. Прежде чем она успела перевести дыхание, он перевернул ее на спину. Она замахнулась кулаком ему в лицо, но он схватил ее за запястья и прижал к земле.

— Наконец-то, — он тяжело дышал. — Я сделаю тебя своей навсегда, — он откинул голову назад, и его клыки выскочили наружу.

Она коленом ударила его яйца. Он зашипел и приподнял ее только для того, чтобы швырнуть обратно на пол.

Боль пронзила ее череп. Ее зрение прояснилось как раз вовремя, чтобы увидеть, как он приближается к ее шее. Она сопротивлялась, но он был чертовски силен.

Он вздрогнул и отстранился.

— Что? — он с ужасом посмотрел на нее. — Тебя уже пометили. Ты позволила кому-то еще укусить себя?

— Я никогда не буду твоей. Никогда, — прошипела она.

— Ах ты сука! — он вытащил из-за пояса нож.

Внезапно на шее Отиса появилась серебряная цепочка, и он вскрикнул от боли. Нож выпал из его руки.

Робби дернул цепочку сильнее, и кожа Отиса зашипела. Он стащил с нее Отиса. Он замахал руками, пытаясь дотянуться до Робби сзади.

— Его нож, — прорычал Робби. Он рывком поднял Отиса на ноги, продолжая сжимать его шею серебряной цепью.

Она заметила нож Отиса на полу рядом с собой, схватила его и вскочила на ноги.



— Это за всех женщин, которых ты пытал и убил! — она вонзила нож ему в грудь.

Он превратился в пыль.

Она уронила нож на пол. Робби бросил цепочку и притянул ее к себе.

Она крепко обняла его. И все же ее начало трясти.

— Все кончено, милая, — он обнял ее. — Он больше никогда не будет угрожать тебе.

— Неужели все кончено? Ты убил Казимира?

— Нет. Я оставил его, чтобы спасти тебя, — Робби поцеловал ее в макушку. — Я не вынесу, если потеряю тебя.

За столом раздался стон.

— О, черт возьми, Баркер! — Оливия обошла стол и нашла его на полу. Из его раны сочилась кровь.

Он моргнул, глядя на нее снизу вверх.

— С тобой все в порядке?

— Да, — она нашла телефон на его столе. — Я вызову скорую.

Робби остановил ее.

— Возможно, тебе это и не понадобится. Баркер, ты исцелишься, если перекинешься?

— Думаю, да. Но я потерял много крови, — он поморщился. — Прости, Оливия. От меня было мало толку. Я потерял сознание.

Она сжала его руку.

— Не извиняйся.

В комнате появилось еще больше вампиров.

Джей Эл побежал к Оливии и Баркеру.

— Вы в порядке, ребята?

— Отис ударил Баркера ножом в спину, — сказала Оливия.

Коннор шагнул вперед.

— Я могу телепортировать его к вампирскому доктору в Хьюстоне. Мы позаботимся о том, чтобы он исцелился.

— О, спасибо, — сказала Оливия.

Коннор подхватил Баркера и исчез.

Оливия обняла Джей Эл.

— Я беспокоилась за тебя. Вы нашли Жасмин?

— О, да, — он скорчил гримасу. — Эта женщина сумасшедшая. Мы вызвали полицию, чтобы забрать ее.

— Что случилось с Казимиром? — спросил Робби.

Ангус вздохнул.

— Этот ублюдок телепортировался сразу после тебя, — он указал на груду пыли на полу. — Насколько я понимаю, это был Отис?

— Да. Оливия убила его, — Робби улыбнулся ей.

— Мы сделали это вместе, — она шагнула в его объятия.

Он крепко обнял ее.

— Из нас получилась вселяющая страх пара.

Ангус усмехнулся и подтолкнул локтем жену.

— Я думаю, что скоро у нас в семье появятся маленькие дети.

Эмма усмехнулась.

— О, я очень на это надеюсь.

Робби усмехнулся.

— Вы не возражаете, если мы сначала поженимся?

Оливия коснулась его щеки.

— Ты что, делаешь мне предложение?

— Нет, не здесь, — он поцеловал ее в лоб. — Но я знаю идеальное место.