Страница 1 из 23
Глава 1. Холодная кровь
Великолепная тёплая погода, выглянувшее из-за облаков солнце и лёгкий ветерок создавали приподнятое настроение у пассажиров белоснежного катера, который на большой скорости приближался к острову. Пронзительно кричали белые чайки, носившиеся над спокойной водой.
Удивительное и богатое приключениями путешествие завершалось приятной лёгкой прогулкой по морю. О том, что людям на катере, которые были одеты в камуфляжные костюмы, многое пришлось испытать, говорила их внешность. У них были обветренные лица и длинные спутанные волосы, давно не знавшие ножниц и расчёски. Неровно выскобленные щёки и подбородки мужчин говорили о проблемах с бритьём. Молодая синеглазая женщина с каштановыми волосами, сидевшая на заднем сиденье катера, прильнула к плечу своего светловолосого спутника. Несмотря на уставший вид, все пятеро пассажиров, находившиеся на катере с надписью на борту: «Сокол», а также сидевший за штурвалом катера широкоскулый кареглазый человек с любопытством смотрели на приближающийся остров. Сероглазый мужчина с проседью в волосах, не в силах сдержать радость, улыбнулся. Вид одинокой избушки, стоявшей на высоком берегу, вселял в его сердцу надежду. Он был уверен, что скоро с помощью хозяев избушки сможет связаться со своей семьёй по телефону и вскоре увидеть жену и сына. Мужчину звали Алексей Белобородов.
Однако к надежде примешивалось горькое чувство утраты своих друзей. Алексей перевёл взгляд на товарищей. С ним в катере направлялись к острову молодая супружеская чета – Катя и Олег Морозовы, биолог Игорь Ильич Ильичёв и майор в отставке Максим Петрович Перегудов. Пилот вертолёта Валерий Игумнов вёл катер, несущийся по морской глади.
Все они недавно выбрались на поверхность из гибнущего подземного мира, невероятным образом избежав гибели. Удивительным было всё – их путь в подземный мир Земли, приключения и чудесное спасение…
Теперь на катере, который они обнаружили возле берега на необитаемом острове, друзья направлялись к другому острову, на котором надеялись встретить людей. Обо всём этом Белобородов размышлял, рассматривая остров, поросший смешанным лесом.
В центре острова возвышалась высокая гора, вершина которой была укрыта густым туманом. Здесь росли деревья с зелёными или красными листьями. Удивляло отсутствие золотистой краски в кронах деревьев. Если бы в лесу стояли деревья с жёлтой листвой, можно было подумать, что наступила осень. Впрочем, возможно, осень и, на самом деле, наступила, однако местные деревья, готовясь к зиме, наливались лишь красным румянцем. Приглядевшись, Белобородов с изумлением заметил, что даже некоторые ели и сосны стояли с тёмно-красными кронами.
– Какая странная растительность! – изумился Ильичёв – учёный-биолог с внимательными карими глазами, редкими пепельными волосами и неровно подстриженной седой бородкой.
– Интересно, где тут можно пришвартоваться? Место здесь неудобное. Справа от нас скалистый мыс, а слева и прямо по курсу возле берега – мелководье, усеянное крупными валунами, – рассуждал Игумнов.
Он вёл катер вдоль берега, надеясь найти удобную бухту для высадки на берег.
– Валера, ты от дома, который виднеется на берегу, не слишком удаляйся, – попросил рослый широкоплечий мужчина.
– Пристать здесь негде, Петрович. Крупных валунов много, и берег скалистый. К нему трудно подойти, – оправдывался Игумнов.
– Как вы думаете, на острове только одна избушка стоит или здесь целая деревня? – спросила миловидная синеглазая девушка.
– Лес на берегу дикий и напоминает тайгу. Хорошо, если в этом доме постоянно живут люди, а то ведь это может оказаться изба, в которой на короткое время останавливаются охотники или рыбаки. Если там никого нет, то мы не только не получим доступ к мобильному телефону, но нам даже никто баньку не истопит и поесть не даст. Хотя, даже при отсутствии людей, в таких избушках обычно бывает запас сухарей, крупы, соли, сахара, спичек и сушёной рыбы, – сказал Олег.
Катер проследовал мимо красивого места, где с крутого гранитного берега пенящимся водопадом в море стекала небольшая река.
– Это хорошо, что на острове есть речка, – отметил Перегудов. – Можно будет утолить жажду. Судя по всему, места здесь дикие, и вода в реке должна быть чистой.
– Смотрите, впереди ещё один небольшой водопад! – воскликнул Белобородов.
– Какая красота! Здесь, за водопадом ещё один остров, на котором почти все деревья стоят с красной листвой, – восторженно сказала Катя. – На нём совсем мало деревьев с зелёными кронами. Наверно, наступила осень, пока мы путешествовали по подземелью.
Два острова были разделены узким проливом с высокими скалистыми берегами. В центре второго острова также возвышалась гора. Лес на этом острове был окрашен в карминные и алые цвета с редкими вкраплениями зелёных пятен. Освещённые ярким солнцем деревья с красными кронами, представляли собой великолепное зрелище. Казалось, будто они сами источают внутренний свет.
– Необычайно красивый лес, – заметил Белобородов. – Только странно, что осень вступила в свои права только на этих двух островах, а на острове, с которого мы прибыли сюда, лес зелёный. И если уже наступила осень, то почему листья на белоствольных берёзах алые, а не жёлтые, как обычно? А как можно объяснить тот факт, что хвоя местных елей и сосен имеет карминный цвет? Да и трава на этом острове красная.
– Надо будет исследовать удивительные берёзы с красной листвой, – предложил Ильичёв.
– Только не сейчас, – сказал Перегудов. – Главное – скорее найти людей.
Игумнов завёл катер в зажатый бурыми гранитными скалами узкий пролив между островами. Казалось, что катер вот-вот застрянет между скалами, но всё обошлось, и Игумнов вывел катер из пролива в море.
– Эти два острова разделены очень узким проливом. Но насколько на них различная растительность, – отметил Ильичёв. – Если на первом острове красных растений мало и трава зелёная, то на втором – чуть ли не все деревья и трава красные.
– Жутковато. Этот остров словно кровью обрызган, – сказала Катя.
– Краснолистные берёзы, дубы, сосны и ели, красная трава – это чрезвычайно удивительно, – пробормотал Ильичёв.
– Страшные деревья-мутанты ожидают прибытия в свои владения заблудившихся наивных путешественников! – вытаращив глаза, произнёс Морозов.
– Дурак! – вздрогнув, Катя и легонько стукнула ладошкой Олега по затылку. – Молчи, а то мне и так не по себе.
Игумнов направил катер вдоль крутого гранитного берега второго острова. Путешественники проследовали мимо устьев трёх речек, спадавших водопадами в море, и вернулись к проливу между островами.
– Что ж второй остров намного больше первого. И на нём, по крайней мере, с моря, никаких построек не видно. Правда, здесь есть парочка удобных бухт для причаливания, но, так как жилья мы здесь не обнаружили, лучше возвратиться к избе, которую мы видели на первом острове, – предложил Ильичёв.
– Что ж, плывём к избушке, – сказал Игумнов.
Катер снова проплыл мимо срывающихся в море живописных водопадов, мимо одинокой избушки на крутом берегу и обогнули выступающий в море скалистый мыс, за которым побережье стало более пологим. Игумнов подвёл катер к берегу, усеянному валунами, выключил двигатель и бросил якорь неподалёку от берега. Первыми до суши, перепрыгивая с валуна на валун, добрались Олег и Катя.
– Ты, наконец, выполнил одно своё обещание, но только наполовину, – сказала Катя. – Мы, наконец, попали с тобой на море. Только пляж слишком каменистый и вода в море холодная.
Следующим на берег сошёл Ильичёв. Он растерянно огляделся по сторонам и проворчал:
– Мало нам было синих деревьев в подземелье, так теперь рябит в глазах от многочисленных вкраплений красного цвета в зелень густого леса… А разве мы не отдохнём после морского путешествия?
– Отдыхать будем недолго, – решил перебравшийся на берег Перегудов, – а затем направимся к избушке!