Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 19

Взвыла тревожная сирена и по коридорам забегали стюарды и матросы, успокаивая обеспокоенных пассажиров. Экипаж, облачившись в скафандры, торопился к своим постам по аварийному расписанию, гадая, какая муха укусила капитана.

А капитан, стиснув зубы, смотрел на хронометр. Каждая секунда казалась ему вечностью. В любой момент уроды, завладевшие управлением лайнера, могли превратить его в братскую могилу. Или падающую на планету бомбу.

– Капсулы! – крикнул бортинженер, уже одетый в скафандр.

– Что – капсулы? – раздражённо рявкнул капитан.

– Все капсулы отстыковались, – отрапортовал инженер. – Шлюпочные палубы пусты… Куда вести пассажиров?

– К шаттлам, – тут же среагировал капитан. – Пилотам шаттлов – стартовать по заполнению. На посадку не идти – внизу и так сейчас будет чёрт те что. Пусть покатают пассажиров, покажут им планету. Главное – подальше от корабля.

Планета Вулкан. Окрестности города Вулкан – нижние уровни

Виновники переполоха мчались к поверхности в одной из капсул. Судёнышко периодически рыскало, когда бортовой компьютер вносил корректировки курса, и разговаривать было просто невозможно. Даже у Блайза периодически темнело в глазах от перегрузок, что уж говорить о куда менее приспособленной к подобным посадкам Свитари.

Когда капсула приземлилась, репликанту пришлось помогать спутнице покинуть кресло. Она вытерла дрожащей рукой капающую из носа кровь и со второй попытки произвела герметизацию шлема.

– Ну, больше шести единиц в момент посадки, что уж тут, – без какой-либо нужды объяснил ей Блайз.

Выглянув в иллюминатор, он обозрел безжизненную каменную пустошь, унылое однообразие которой нарушали лишь приземлившиеся капсулы.

– Скучное местечко, – поделился наблюдениями репликант и, удостоверившись в герметичности скафандра Свитари, открыл шлюз.

Ри едва переставляла ноги: девушку шатало, и, судя по слегка расфокусированному взгляду, мир перед её глазами плыл. Но дожидаться, пока она восстановится, Блайз не мог. Время уходило с катастрофической скоростью: вскоре устроенный репликантом “капсулопад” прекратится, небо расчистится и вновь станет безопасным для полётов. И тогда в воздух поднимут всё, что только можно, чтобы разыскать беглецов. А до города было больше трёх километров…

Взвалив девушку на плечи, Блайз перехватил карабин и припустил к ближайшей капсуле. Репликант развил максимально возможную в текущих условиях скорость. Сначала он двигался перебежками от капсулы к капсуле, укрываясь от возможного наблюдения за их корпусами, но когда миновал последний аппарат в этой группе приземлившихся – отбросил осторожность и помчался со всех ног.

Укрытий больше не было – на многие километры вокруг простиралась равнина, усыпанная мелкими камнями. Тут и там над поверхностью вздымались конструкции систем жизнеобеспечения, но, к досаде репликанта, ни одна из них не могла послужить укрытием.

“– Хоть бы один бункер возвели” – мысленно попрекнул градостроителей Блайз, срываясь на бег.

Репликант нёсся со всех ног, ожидая в любой миг услышать свист турбин преследователей. Его целью был “грибок” шлюза, которым пользовались сотрудники коммунальных служб для выхода на поверхность.

К радости Блайза, шлюз не имел внешнего замка с кодом. Разумное решение, позволявшее людям, попавшим в критическую ситуацию на поверхности, не тратить время на возню с набором шифра, которого могли и не знать. Шлюз защищался лишь от случайного выхода наружу, но не от проникновения внутрь.

Ввалившись в технический коридор, Блайз и не подумал остановиться. Не снижая темпа, он уходил в глубину города, используя жетон для взлома кодов технических коммуникаций. Но чем ниже он уходил, тем примитивнее становились запоры. В одном месте репликант с изумлением узрел механический кодовый замок с потемневшей от времени панелью. Замок Блайз выбил пинком без всякого почтения к археологическим ценностям и, злобно ругнувшись, продолжил путь.

Лишь забравшись в глубину, где гладкие стены сменились грубо вырубленными в породе лазами, репликант остановился и бережно опустил девушку на пол.

– Как ты? – спросил он.

– Бывало и лучше, – вяло отозвалась Свитари, пододвигаясь к стене и опираясь на неё спиной. – Тут можно дышать?

– Да, атмосфера пригодна для дыхания, – кивнул Блайз. – Только жарковато – тридцать два градуса по Цельсию.

Усевшись рядом, он снял шлем, вдохнул воздух, сморщил нос и чихнул.

– И попахивает серой, – репликант повертел головой. – Думаю, с очисткой воздуха тут туго.

– Жарко и пахнет серой, – вяло улыбнулась Свитари. – А меня ведь пугали, что я сюда попаду.





– На Вулкан? – удивился Блайз.

– Не забивай голову, – отмахнулась девушка. – Лучше скажи, что будем делать дальше.

– Осмотримся, проведём разведку, – изложил Блайз порядок действий. – Надо узнать возможности преследователей и выбрать место для временной дислокации. Затем провести разведку объектов, где держат наших и, планировать операцию по освобождению.

Он едва слышно вздохнул.

– Зря ты не дала мне то корыто разгерметизировать – сейчас бы им точно не до нас было. А лучше – ещё и двигатели запустить, чтобы догонять веселее было.

Блайз даже мечтательно прищурился, представив последствия подобного шага. И напрягся лишь заметив пристальный взгляд Свитари. Взгляд, обозначавший, что он опять сказал или сделал что-то не то.

– И как бы тебе спалось, зная, что ты угробил шесть тысяч человек? – Лорэй внимательно вглядывалась в его лицо.

– Как обычно, – недоумевая ответил Блайз. – Успешно проведённая диверсия разом лишила бы противника единицы транспорта и более шести тысяч единиц живого ресурса. И, главное, это отвлекло бы внимание от группы. Наверное, я за такое даже благодарность получил бы. Не, точно благодарность бы получил перед строем.

То, что он собрался дезертировать, репликант в этот момент забыл – так его захватила мечта о самой желанной для любого из “Аресов” награде. Торжественное построение под звуки гимна, а затем командир называет номера счастливчиков, и они выходят из строя, сделав два чётких строевых шага и поворот кругом.

Блайз мечтательно улыбнулся, представив себя на этом месте, и с сожалением вернулся к реальности.

– А причём тут сон? – спросил он.

Ри глубоко вдохнула, выдохнула и сняла шлем скафандра. Поморщилась от неприятного запаха, села поближе к Блайзу и спросила:

– А ты никогда не видишь за “единицами живого ресурса” людей? Некоторых ты даже знаешь по именам. Вера, Джунг, Кристи...

Память репликанта послушно воскресила образы девушек, с которыми он знакомился на лайнере под чутким руководством Свитари. Серьёзная русоволосая студентка юридического факультета, робкая кареглазая красавица из обслуги, весёлая любительница пострелять в тире... Он помнил их лица, улыбки, голоса. Они были живым ресурсом врага, но Блайз видел в них нечто большее, чем раньше. Они больше не были просто целями, или бесполезными статистами. Это было странно и ново, но...

Но ничего не меняло.

– Знаю. Но необходимость часто заставляет приносить что-то в жертву. Себя, друзей. Так нас учили, – сказал Блайз. – Да, мне было бы неприятно знать, что они, скорее всего, погибнут. Наверное, неприятно… – он на миг нахмурился, оценивая верность своих рассуждений. – Но, тем не менее, они – враги. Потенциальный ресурс. Мобилизационный, рабочий. Так нас учили.

– Я – тоже ресурс, – тихо произнесла Свитари. – Ресурс, который ты должен доставить тем, кто его выработает и вышвырнет остатки.

– Нет! – возмущённо воскликнул Блайз. – Это не так!

– А в чём разница? – Лорэй уставилась на него с болезненным любопытством.

– Ну… Я люблю тебя, – привёл Блайз неоспоримый, с его точки зрения, аргумент.

Несколько секунд Ри молчала, глядя на него со смесью горечи и удивления.

– Их тоже кто-то любит. Это не считается?

Блайз глубоко задумался.

Понятие ценности чужой жизни было ему чуждо: репликантов создали для войны и готовили только для неё. Люди в концепции войны Консорциума могли быть лишь командирами, союзниками, целями, ресурсом, или средством воздействия на противника. Всё зависело от ситуации. Даже жизни собственных граждан – точнее, сотрудников – зависели от степени их значимости для эффективной работы Консорциума.