Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 45

- Увы, благородная госпожа, - полковник повернулся к девушке, пристально разглядывая опущенный визор, словно надеясь пробиться сквозь него, - далеко не все офицеры, особенно из тех, кто служит в разведке, могут похвастаться подлинным благородством... Но клянусь вам именем Диауша и сына его Иссы, что ни я, ни мои люди не причастны к этому деянию... Итак, господин Беккер, я прошу вас - освободите моих людей, находящихся в вашем плену. Эти люди принесли присягу и всего лишь исполняли свой долг - как и вы. Я сожалею о гибели ваших людей, но тогда, как и сейчас, я исполнял свой долг. И если вы откажете мне, я вынужден буду повести своих солдат в безнадежную атаку, которая, скорее всего, станет последней для нас обоих...

- Сколько времени у нас есть? - спросил Беккер. Коннор, стоявший рядом с Эбби, мгновенно ответил:

- Восемнадцать тысяч секунд, пять часов.

- Хорошо. Как вы понимаете, полковник, я не могу решить этот вопрос лично. Тем не менее, я сообщу командованию о вашей просьбе и даю вам слово офицера и джентльмена, что, если вы вернете находящихся в ваших руках моих соотечественников, я не буду предпринимать никаких враждебных действий до получения распоряжений от командования и сообщу вам об ответе, каким бы он ни был. Вы согласны на такие условия?

- Это даже больше, чем я мог ожидать, - Мурсали коротко поклонился, - пленные будут здесь через несколько минут.

С этими словами хеттский офицер исчез в аномалии. Несколько минут спустя из аномалии появились пятеро полицейских - потрепанных, но, в общем, выглядевших неплохо. Приказав увести их, Беккер подошел к командной машине, позвонил Лестеру и доложил о происшедшем. Выслушав ответ, он кивнул, сказал: "Буду ждать" и уселся в проеме двери грузового отсека, наблюдая за читающим "Пентхаус" пилотом.

Положив трубку, Лестер некоторое время смотрел в стену, осознавая, с чем приходится иметь дело. Затем снова снял трубку и набрал номер, который набирать хотелось меньше всего.

- Сэр? Это Лестер. У нас возникла специфическая проблема. Да, это связанно с хеттами. От них поступило предложение об обмене военнопленными. Да, разумеется, я навожу справки, - но мне известно только о пятерых полицейских. Разумеется, у меня нет никаких оснований доверять им, но я этого и не делаю. Полагаю, майор Беккер также не испытывает к ним доверия. Нет, наши люди уже освобождены, и мисс Джонсон уже инициировала проверку. Мое мнение? Ну, у меня только один хетт, и мне он решительно не нужен. Время жизни аномалии? Около пяти часов. Уже, разумеется, меньше. Да, понимаю, но это вопрос не моей компетенции... Сэр, я все равно не могу никаким образом повлиять на ситуацию... Жду вашего решения.

Повесив трубку, директор ЦИА прошипел:

- Мне не интересно, каких трудов стоит созвать Кабинет на внеочередное заседание! Абсолютно!

- Я проверила, - Кристин появилась в дверях, помахивая распечатками, - все совпадает. По крайней мере, в этом нас не обманывают.

- Уже прогресс. Правда, хотелось бы знать, не перевербованы ли эти ребята...

- Ну, это уже не наша проблема. В контрразведке для этого есть специалисты, и они этим и должны заниматься. А у нас и своих забот хватает...

- Да уж... Особенно учитывая то, с каким упоением этими заботами нас снабжают сверху...

- И не говори, - Кристин уселась на край стола, болтая ногой, - знаешь, я иногда чувствую себя полной идиоткой.

- И почему же? - Лестер откинулся в кресле, разглядывая своего зама.

- Ну, когда на тебя внезапно сваливается нашествие динозавров или вторжение из параллельного мира, трудно иной раз не задуматься о своей вменяемости. Но когда начинается нашествие журналистов...

- О, и до тебя добрались?

- Ну а как же? И при этом спрашивали такой бред, что просто диву даешься. И что хуже всего - вряд ли это последний раз...

Беседа плавно перекала с одной темы на другую, не задерживаясь особенно ни на чем, за временем никто не следил, и потому звонок из офиса Премьер-министра застал обоих врасплох.

- Лестер слушает, - произнес чиновник, в то время как Кристин соскочила со стола, словно Браун мог ее видеть.

- Хорошо, - ответил он, выслушав, и положил трубку.

- Ну что там?

- Нам предлагают "поощрять мирные инициативы" и все такое прочее - то есть, Кабинет тоже не поверил. Но отдать отдадим, а перед этим спросим кое-кого об нашем партнере...

Сидя взаперти, Шаррум, чтобы не скучать, учил английский - благо он мало отличался от того, что существовал в его мире и мог помочь в карьере. И потому, когда его вывели из камеры - даже более комфортабельной, чем его собственная комната в старом доме на окраине Тарса - и доставили к начальнику, объясняться с ним без помощи переводчика рядовой был вполне в состоянии. У начальника, разумеется, была масса вопросов, но если ему не понравятся ответы - Шаррум не виноват...



- Кто этот человек? - осведомился Лестер, разворачивая к пленному монитор. Хетт долго разглядывал снимок, сделанный камерой Эбби, а затем ответил:

- Его зовут Мурсали. Хилиарх - как по вашему? Да, полковник... Командир разведки в дивизии. Хитрый и подлый.

- Он предлагает обмен пленными. Что скажешь?

- Это ловушка. Я не вернусь.

- Об этом мы подумаем позже. Не хочешь возвращаться - можешь остаться, но тебе придется работать на нас. Уведите его, - приказал Лестер, а затем обратился к Джонсон:

- Крис, у нас всего час для того, чтобы придумать грандиозную аферу на тот случай, если это действительно ловушка. Есть идеи?

- Пока сообщи Беккеру, что нам светит - пусть будет наготове... А идеи... Есть одна мысль. Но для нее нужно участие нашего хетта.

Размышления Беккера прервал сигнал вызова по защищенному каналу. Приподняв бровь, майор включил связь:

- Майор Беккер слушает.

- Майор, есть основания считать это предложение уловкой. Будьте готовы. Пленные прибудут через час.

- Вас понял.

Отключившись, Беккер поднялся и неторопливо пошел к Стоунхенджу. Хетт по-прежнему был там - уселся на Алтарный камень и сидел, сосредоточенно изучая трилиты.

- Полковник, - окликнул его майор, - пленные прибудут через час.

- Благодарю вас, - ответил Мурсали, - у нас все готово.

Глава двадцать шестая

Час прошел довольно нервно. Из аномалии время от времени выходил солдат и о чем-то докладывал полковнику, люди ЦИА выстраивали оцепление - и только Беккер сохранял спокойствие, или хотя бы видимость оного. Впрочем, нет - еще Коннор, который исчез в грузовом отсеке вертолета, вытащил наружу блокировщик аномалий и принялся за диагностику прибора. Беккер же беседовал со стрелком одного из "Апачей".

- Так ты уверен, что это возможно?

- Да, сэр. Только надо, чтобы двигатель работал, иначе я просто приборы не смогу включить.

- Значит, гарантируешь?

- Гарантирует только страховое агентство, сэр. Но я сделаю все, что возможно. И еще - надо, чтобы аномалию закрыли сразу же за ракетой. Термобарический заряд - это не шутки...

- Знаю. Ладно, запуск двигателя я тебе разрешаю... Смайли! Иди скажи нашему гостю, что один из вертолетов запустит двигатели для проверки оборудования, и добавь, что я даю слово джентльмена, что это все не имеет к нему никакого отношения.

- Так точно, сэр! - и капрал умчался. Проводив его взглядом, Беккер понадеялся, что чужак поверит. Во всем этом было слишком много "если". Если поверит; если не поймет, что на внутренних пилонах вертолета - контейнер с тремя ракетами; если не догадается, что ракеты управляемые; если... если он вообще что-то замыслил.

Вернулся Смайли. Доложил, что полковник принял к сведению, но довольным не выглядел и спросил, что подвешено на вертолете - на это капрал сказал, что вооружение стандартное (что было чистой правдой).

- Сэр, - отвлек его голос вертолетчика в наушнике - похоже, у нас гости. Три человека в маскхалатах заняли позицию у самой аномалии.