Страница 3 из 16
– Из какой же глухой провинции вы прибыли, леди? Неужто до сих пор только на лошадях передвигаетесь? – снисходительно усмехнулся он и глянул на меня через плечо, как на неразумное дитя. – На специально выращенных магических кристаллах, разумеется. Их для каждого вида транспорта отдельно выращивают в лабораториях. Для таких экипажей – не слишком большие, главное, что бесперебойные и не требующие другого горючего, по городу ведь скорость не очень нужна. Для автобусов – более мощные. Ну а для поездов и летательных аппаратов – там совершенно другие, и помогают им справляться с нагрузкой, подпитывая дирижабли и паровозы топливом. Я, правда, не особо разбираюсь, техномаги этим занимаются.
– Ах на кристаллах! – протянула я и с чувством удовлетворения откинулась на спинку сиденья. Так вот почему нет запаха!
Карел, оживившись, принялся задавать вопросы, но я его любовь к артефакторике не разделяла, так что не вслушивалась. Мне гораздо интереснее было смотреть в окно.
Мы вышли на торговой улице, все дома которой являлись исключительно магазинами, предлагающими все, что только может понадобиться. Одежные, обувные, шляпные и галантерейные[1] лавки, а по соседству часы, очки, украшения, зонты, сумки. Очень удобно!
Чтобы наш шопинг не превратился в беспорядочное движение, Аннушка руководила маршрутом сама. Уточнив, где магазин мужской одежды, отправила в него Карела. Меня увела с собой в женский. Потом мы все вместе перебрались в обувную лавку, затем в шляпную, после в торгующую аксессуарами и так далее. Через несколько часов мы были полностью экипированы по местной моде, так как по приказу магистра Кариборо переоделись в один из купленных комплектов сразу, а все прочие покупки отправлялись по нашему адресу с посыльными.
– Дикий, дикий Вест! – с улыбкой охарактеризовала я облик Карела.
– Предположить не берусь, что ты имеешь в виду, но на сто процентов уверен – ты так глумишься, – поправил он на голове цилиндр.
– Тебе идет! – рассмеялась я. Конечно же, он не мог знать, что я имела в виду персонажа одного земного фильма, но это и не важно.
– Тебе тоже! – ответил любезностью на любезность парень. – У тебя изумительные ноги.
– Только ноги?! – «обиделась» я и покружилась, придерживая шляпку.
Сейчас я красовалась в одном из модных нарядов сиреневого цвета: пышная юбка до колен с многочисленными белыми оборками, выглядывающими из-под верхнего слоя; корсаж, украшенный цепочками и заклепками; блуза с кружевным жабо и короткими рукавами-фонариками; поверх нее легкий жакет; на ногах сетчатые чулки и туфли со стилизацией каблука под металлический с накладными шестеренками. И шляпа! Настоящий цилиндр, украшенный перьями, на верхнюю часть которого я натянула купленные окуляры-очки. Местные кудесники смешивали технику и магию и создавали поистине уникальные приборы. Мои очки помогали владельцу видеть потоки магии и имели несколько режимов переключения, заменяя собой бинокль, микроскоп и что-то еще. Надо будет почитать инструкцию. Карел тоже приобрел аналогичные.
Мы вообще основательно закупились местными техномагическими девайсами: часы (благо в Дарколи в сутках было двадцать четыре часа, как на Земле и в Межреальности), очки, фонарики… В этом магазине мы провели часа два и не ушли бы, если бы нас Аннушка не выгнала. Хотя она сама сделала там немало покупок. Я тоже хотела еще многое, если бы понимала, как им пользоваться и для чего оно может мне понадобиться.
– Вест, хватит заглядываться на ноги своей напарницы, – невозмутимо произнесла преподавательница, когда я перестала крутиться, и добавила: – Она красивая девушка, и я вполне понимаю ваши чувства. Но, между прочим, здесь не одна женщина. И вы, как галантный кавалер, должны были бы сделать комплименты обеим своим спутницам.
– Оу! Магистр Каро́, вы выглядите невероятно! – быстро исправился Карел и галантно поклонился, прижав руку к сердцу.
– Вот так-то лучше! – величаво кивнула ему магистр и пошла вперед.
А мы с напарником переглянулись и синхронно вздохнули. Я – от зависти, Карел – от восхищения, наверное. Ибо Аннушка невероятна и потрясающа, и сейчас в чернильном платье с пышной юбкой до колен, как и у меня, она демонстрировала идеальные, точеные, длинные ноги в черных чулках. У меня тоже ноги длинные и ровные, грех жаловаться, но все же не идеальные. А вот у феи – все в превосходной степени: и волосы, и ноги, и глаза, и форма пальцев и ступней.
Добравшись до ресторана по соседству, мы уселись за стол, сделали заказ и расслабились. Правда, отдохнуть в одиночестве нам не дали.
– Анни́?! – раздался полный изумления мужской голос. – Анни́, вы ли это?! Глазам своим не верю!
Возле нашего столика замер красивый блондин с явной долей эльфийской крови, если судить по разрезу глаз и изящному телосложению. Правда, уши у него были человеческие.
– Здравствуйте, Арма́н, – протянула ему руку для поцелуя Аннушка. – Давно мы с вами не виделись.
– Бог мой! Анни! Триста лет! Или четыреста? Я уж и не думал, что когда-нибудь снова увижу вас. Какими судьбами? Вы надолго в Дарколь?
– Не знаю, – улыбнулась фея. – Все будет зависеть от моих учеников. Знакомьтесь, Арман. Граф Карел Вест и госпожа Кира Золя́, мои ученики. Я привезла их на летнюю практику.
– Леди! – поцеловал мою ручку блондин. – Господин граф! Приятно познакомиться. Маркиз Арман Лари́ к вашим услугам.
Глава 2
О непонятном задании на практику, знакомстве с хрониками Дарколи,
расшифровке древнего свитка и о том, что ночь приключениям не помеха
В общем, этот тип присоединился к нам. За обедом он разговаривал исключительно с Аннушкой. Они вспоминали каких-то общих знакомых и давние впечатления, но и про нас, разумеется, речь заходила. Когда выяснилось, что мы с Карелом оба маги, причем весьма неслабые, это явно подняло нашу оценку в глазах маркиза. Из беседы я сделала вывод, что последний раз магистр Кариборо бывала тут более трехсот лет назад, и за это время мир кардинально изменился.
– Арман, а вы так здесь и обитаете? – спросила Аннушка, точнее, Анни, как к ней обращался блондин. – Я вижу, Дарколь окончательно теряет магию. Столько механизмов, а вот потоки силы совсем ослабели. Все намного хуже, чем было при моем прошлом визите.
– О да! Анни, вы же знаете легенды. Никто уже не может сказать, насколько они правдивы, но события последних столетий подтверждают теорию тех, кто…
Договорить он не успел. Фея положила ручку на локоть старинного знакомого и обратила внимание на своих учеников, которые как раз покончили с десертом:
– Адепты, возвращайтесь в особняк. Я приеду позднее, а вам есть чем заняться.
– А чем? – задала я закономерный вопрос.
– Ах да! – Преподавательница сделала вид, словно только вспомнила. – В кабинете на столе ваше задание на летнюю практику: толстый фолиант в коричневой кожаной обложке. Изучайте. Завтра я хочу услышать ваше мнение.
Мы с Карелом откланялись, попрощались с Арманом Лари и, не скрывая облегчения, вышли из ресторана.
– Жутко мне как-то вот так запросто обедать с Аннушкой в ресторане и гулять с ней по магазинам, – озвучила я свои ощущения.
– И не говори, – хохотнул напарник. – Когда она такая благостная, мне не по себе. Пятой точкой чувствую, что грядет какая-то пакость!
Мы переглянулись и рассмеялись. Брать такси не стали, а руководствуясь картой, купленной в книжной лавке по соседству, отправились в наш фиолетовый особняк пешком, прогуливаясь и изучая город и его жителей.
– Господа, – поприветствовал нас управляющий, который, похоже, по совместительству исполнял роль дворецкого. – А леди Каро?
– Она будет позднее, – ответил Карел.
В кабинете на столе мы обнаружили тот самый фолиант с нашим заданием на практику. Учитывая, что Аннушка велела это помещение не занимать, мы забрали книгу и решили перебраться в гостиную. Перед этим заглянули в свои комнаты и увидели, что пока нас не было, все покупки уже доставили. Более того, прислуга разобрала пакеты, развесила одежду в шкафы и сложила техномагические приспособления на секретере.
1
Галантере́я (также галантерейные товары) – торговый термин, обозначающий группу товаров, представляющих мелкие предметы туалета и личного обихода (галстуки, перчатки, шарфы, сумки и др.).