Страница 16 из 17
Анья уже открыла рот, чтобы ответить, но я вовремя вмешался. С этой прохиндейки станется навешать кузену лапши на уши.
— Кристальная роса, — выпалил я, отрезая девушке все пути к отступлению. В конце концов, Дорсан ее брат, да и мой непосредственный начальник. Его явно стоит посвятить в курс дела. — И Роксаночка сейчас с превеликим удовольствием расскажет тебе, каким образом она к ней попала. Не так ли, дорогуша?
Глава 4
Роксана.
Нет, да они сговорились просто!
Набросились на меня скопом и принялись вытрясать все подробности пребывания в доме Вандебора. И если Рей был в курсе, как именно я отрабатывала Кристальную Росу, то рассказывать всю подноготную кузену не было ни малейшего желания.
Но как я ни старалась, обойти стороной неприятную тему все же не удалось. К моей радости, Рилл отреагировал весьма сдержанно. Лишь закатил глаза к потолку и протянул многозначительное «н-да». Рей тоже старался сохранять спокойствие. Но по плотно стиснутым челюстям и побелевшим костяшкам пальцев, вцепившихся в подлокотники кресла, можно было только догадываться, что бушует у него внутри.
Понять бы еще, с чего он так бесится? Я ведь не давала ему поводов считать меня своей. Но его вчерашняя выходка в экипаже, да и сегодняшнее поведение лишь доказывали, что произошедшее очень сильно задело капитана. А то, как он набросился на меня несколькими минутами ранее… Воспоминание об этом рождало в душе бурю возмущения — все-таки я не позволяла Рейнару так себя вести — и в то же время меня охватывал странный трепет, от которого сжималось все внутри.
Как ни крути, а ему удалось меня завести. С одного слова, с одного прикосновения. И как бы сильно не раздражало такое самоуправство, но я была вынуждена признать, что выходка капитана была мне приятна. А какой нормальной женщине не будет приятно, что мужчина так на нее реагирует? И, задери меня рысь, но мне так же сильно не хотелось останавливаться, как и ему.
Наверно, я сумасшедшая. Вандебор, который пытался взять меня силой, вызывал волну дикого омерзения, а накинувшийся Рей… рождал сладкую дрожь и томление во всем теле. Я до сих пор чувствовала, как ноет низ живота и промокшее белье неприятно липнет к коже, напоминая о неутоленном желании.
Пришлось решительно тряхнуть головой, отгоняя прочь запретные мысли. Так или иначе, момент был упущен, да и продолжать при Рилле я бы ни за что не стала. Братец и так косо на нас поглядывает. Благо хоть во всей этой истории с Вандебором обещался прикрыть. А то в какой-то момент я, и правда, испугалась, что меня могут обвинить в убийстве. Но кузен заверил, что моей вины в том нет, и обещал, что что-нибудь придумает, а меня не выдаст. Рей тоже поклялся держать язык за зубами. И только после этого я позволила себе расслабиться.
Как же мне все-таки с ними повезло. Надеюсь, и я, в свою очередь, смогу быть полезной.
В общем, отринула все лишнее и поспешила изложить имеющуюся информацию:
— Мне удалось подслушать разговор. Там был Вандебор, Бруммель и еще один, судя по шипящему голосу — Хамелеон. Они называли его эр Тануш.
Рядом сидящий Рилл удивленно присвистнул.
— Ничего себе, сам Хан!
Об эврийских Ханах я знала мало. Наверное, лишь то, что их пятеро, и они, по сути, являются вожаками ингирских племен, а заодно и военными предводителями. И если один из них пожаловал в гости к Вандебору и давал тому указания, значит, дело и впрямь обстоит очень серьезно.
— И чего он хотел? — продолжил расспрашивать братец, а я подумала, что все же стоит поинтересоваться, что связывает этого Тануша с Рейнаром.
— Ну, более всего он хотел голову Рея. Желательно, на блюдечке с голубой каемочкой. Чем ты ему так насолил? — обратилась к капитану, но тот сердито поджал губы, кажется, не намереваясь освещать эту тему. Зато за неразговорчивого ингирвайзера ответил весьма разговорчивый кузен.
— Ну, это как раз не удивительно. Рейнар же умудрился порешить его родственничка на прошедшей Войне. Кем там приходится убиенный тобой Хан эр Танушу?
— Братом, — буркнул Рей, а я вспомнила историю, что рассказывал мне Аларик. Про шрамы Рея и про перелом в ходе войны после смерти одного из предводителей. У ингиров, и правда, есть все основания желать смерти ингирвайзеру. И защищать тут, пожалуй, стоит не меня, а его самого. Только вот, разве этот упрямец согласится?
— Вот-вот! Слушай, может, мы к тебе охрану приставим, а? — будто прочитал мои мысли Тенрилл.
— Совсем сдурел? — ощерился Рей, лишь подтверждая мои догадки насчет своего упрямства. — Я что тебе, девица какая? Или мальчишка, не способный постоять за себя?
— Способен-то ты, способен. Но, как ни крути, против целой шайки бандитов не выстоишь. Да и присмотрели бы за тобой, авось глупости делать перестанешь, — с намеком протянул Рилл, а Рей помрачнел еще больше. Видимо, эти двое поняли друг друга. Во мне же взыграло любопытство.
— О каких глупостях речь?
— Не твое дело, — зло кинул Фрей, сверля кузена уничижающим взглядом, и потребовал: — Рассказывай, что там дальше!
Чего и строило ожидать… Ладно, как-нибудь потом выпытаю у братца. Рей сегодня явно не в духе, и что-то мне подсказывает, что лучше лишний раз его не раздражать.
Я попыталась сосредоточиться, вспоминая, о чем еще таком Вандебор беседовал с подельниками. Я, конечно, из того разговора мало чего поняла. Но, возможно, мужчинам эта информация о чем-то скажет.
— Они говорили о каких-то источниках… Вроде как один иссяк и надо найти второй. Хамелеон велел собрать людей для похода и еще обещал дать своих ищеек. Якобы они эти источники чувствуют.
— Что за бред… Какие еще источники?! — мотнул головой Тенрилл.
— Не знаю. — Пожала плечами, не представляя, что еще сказать.
Кузен задумчиво погладил идеально выбритый подбородок. А потом на мгновение замер, осененный внезапной догадкой, и они с Реем почти синхронно переглянулись.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил ингирвайзер, и Рилл кивнул.
— Бероль… Других вариантов просто не вижу.
— Забавно выходит… Неужели мы умудрились первыми найти то, что так нужно Хамелеонам? — Рейнар хмыкнул. — Если, конечно, твои россказни о чудо-озере не плод больного воображения.
— Не веришь, сам съезди да проверь! — обиженно фыркнул Тенрилл, а Фрей вдруг встал, задумчиво прошел к своему изодранному пальто, притулившемуся на вешалке, и сунул руку во внутренний карман.
— Ты бы хоть костюмчик сменил, одеваешься как нищий, право слово! — подначил друга кузен и был определенно прав. Пальтишко выглядело так, словно Рей только с поля боя вернулся. Рукав изодран, на спине прорехи. И откуда они там взялись?
А потом я вспомнила вдоль и поперек перевязанное тело капитана, когда он лежал в госпитале, и чуть не ахнула, осененная догадкой. Это какой же силы должен быть удар, чтобы даже сквозь такую толстую ткань оставить на теле открытые раны?
— Не до того, сам знаешь, — буркнул Фрей и вернулся обратно с зажатой в ладони флягой.
— Это что, та самая вода? Я уж думал, у тебя давно ничего не осталось.
— Немного есть. — Рей открутил крышку и принюхался к содержимому. — Надо же, еще свежая.
Капитан сделал небольшой глоток, прикрыл глаза от удовольствия. Потом не удержался и залпом осушил флягу. Довольно выдохнул.
— Ладно, беру свои слова обратно. Может, ты и прав. Есть что-то в этой водице… А что показала экспертиза?
— Да, ничего толкового, — раздосадовано махнул рукой Рилл. — Ядов не обнаружено, известных бактерий тоже. Да и остальные исследования результатов не дали. То ли не то искали, то ли вода, и вправду, обычная. — Кузен ненадолго замолчал, что-то обдумывая, а потом подвел итог: — В любом случает, следует отправить в Бероль гвардейцев. Да и самим не помешает еще разок съездить. Проверить все лично. Если ингиры всерьез возьмутся за поиски, мы должны встретить их во всеоружии. А еще лучше взять языка и выяснить, что это за источники и зачем они сдались Хамелеонам.