Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 18

«Прошу вас, просто уходите».

Женщина повернулась к двери, но в этот момент в воздухе что-то промелькнуло. Все произошло так быстро, что Майя сначала даже засомневалась в том, что это вообще было. Незнакомка замерла, широко раскрыв глаза от шока.

Тонкая струйка крови вырвалась из ее горла, брызнув на зеркало и раковину.

Майя зажала рот ладонями, чтобы подавить формирующийся крик. В этот же момент женщина схватилась обеими руками за шею, но компенсировать полученный урон не удалось. Кровь ручьями заструилась между пальцев, она опустилась на колени и попыталась что-то сказать. Но изо рта вырвалось лишь мягкое бульканье.

Майя зажмурилась, все еще прикрывая рот руками. Она не хотела видеть это. Она не хотела наблюдать за тем, как бедная женщина умирает по ее вине. Дыхание перехватило, и она тяжело втянула воздух. Из соседней кабинки раздались тихие всхлипывания Сары.

Вновь осмелившись открыть глаза, Майя увидела, что женщина смотрит на нее. Щека жертвы упиралась в грязный мокрый пол.

Лужа крови, стекавшей из шеи, почти достигла ее ног.

Раис склонился к жертве и вытер свой нож о ее блузку. Когда он вновь перевел взгляд на Майю, в его ярко-зеленых глазах не было ни капли злости или сожаления. В них читалось лишь разочарование.

– Я же сказал тебе, что произойдет, – мягко произнес он. – Ты попыталась подать ей сигнал.

– Нет, – едва выдавила из себя Майя. Слезы затуманили все происходящее, а дрожь в голосе и руках было невозможно контролировать. – Я…Я не…

– Да, – спокойно произнес он. – Ты сделала это. Ее кровь на твоей совести.

Майе стало трудно дышать и каждый вдох сопровождался хрипом. Она наклонилась, уткнулась лицом в собственные колени, зажмурилась изо всех сил и запустила пальцы в волосы.

Сначала мистер Томпсон, теперь эта невинная женщина. Они оба погибли лишь потому, что оказались рядом с ней, слишком близко к тому, что хотел получить этот маньяк. Он уже дважды доказал, что готов убивать без разбора, лишь бы получить желаемое.

Когда Майе, наконец, удалось взять себя в руки и успокоить дыхание, она осмелилась снова взглянуть на Раиса, и увидела, как тот ковырялся в черной сумочке своей жертвы. Она наблюдала, как он достал телефон, вырвал батарею и вытащил сим-карту.

– Вставай, – приказал он Майе, пробравшись в кабинку. Она быстро поднялась на ноги, прижавшись к металлической перегородке и задержав дыхание.

Раис бросил аккумулятор с сим-картой прямо в унитаз, а затем повернулся к ней лицом, замерев всего в нескольких сантиметрах от девушки. Пространство было слишком маленьким, и она не смогла посмотреть ему прямо в глаза, поэтому уставилась в подбородок.

– Идем, – тихо сказал он, прозвенев связкой ключей перед ее лицом. Выбравшись из кабинки, он без колебаний прошел по широкой луже крови на полу.

Майя моргнула. Остановка вовсе не была предназначена для того, чтобы девочки воспользовались туалетом. В этом убийце не было ни грамма человечности. Для него это всего лишь был шанс избавиться от машины Томпсона.

«Потому что полиция может начать искать его».

По крайней мере, она искренне надеялась на это. Если отец до сих пор не приехал домой, то шансы, что девочек Лоусон кто-то ищет, быстро стремились к нулю.

Майя осторожно вышла из кабинки, стараясь не наступать на кровь и не смотреть при этом на тело на полу. Создавалось впечатление, что ее собственные кости превратились в желе. Она чувствовала себя слабой и беззащитной перед этим человеком. Вся решимость, которую она испытывала еще несколько минут назад, сидя в машине, растаяла как сахар в кипятке.

– Не смотри, – прошептала она Саре, взяв ее за руку и проводя мимо тела женщины. Младшая сестра уставилась в потолок, делая глубокие вдохи. По ее щекам снова текли слезы. Лицо побледнело, словно мел, а руки были холодными и липкими.





– Подождите, – произнес Раис, подняв руку, после того как приоткрыл дверь всего на пару сантиметров и выглянул наружу.

Майя присмотрелась и заметила толстого человека в обычной кепке дальнобойщика, выходившего из мужского туалета и вытиравшего руки о джинсы. Она сжала руку Сары, а второй инстинктивно разгладила свои спутанные волосы.

Ей не удастся перебороть убийцу, если только она не раздобудет оружие. Она также не могла попытаться заручиться поддержкой незнакомца, ведь его могла постигнуть та же участь, что и женщину, чей труп сейчас лежал позади них. Сейчас у нее был только один вариант: ждать и надеяться, что отец придет за ними… что могло произойти лишь в случае, если он узнает, где они. Помочь ему было невозможно. Майя никак не могла оставить следы по пути.

Она снова провела рукой по голове, как вдруг заметила несколько выпавших волосков. Они медленно опустились на пол после того, как девушка стряхнула их с руки.

«Волосы».

У нее же были волосы. А волосы можно проверить, ведь это основы судебно-медицинской экспертизы. Кровь, слюна, волосы. Каждый из этих элементов мог подтвердить, что она была там и при этом оставалась живой. Когда полиция найдет машину Томпсона, они также обнаружат тело женщины и примутся собирать улики. Они найдут ее волосы. Отец узнает, что они были там.

– Вперед, – сказал им Раис. – Выходите, – он придержал дверь, чтобы две девочки, держась за руки, вышли из туалета. Проследовав за ними, он снова обернулся, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает. Затем убийца вытащил тяжелый револьвер мистера Томпсона марки «Смит & Вессон», перевернул его в руке и одним резким движением выбил рукоятку закрытой двери женского туалета.

– Синяя машина, – он подбородком указал в сторону и убрал пистолет. Девочки медленно направились в сторону темно-синего седана, припаркованного через несколько мест от пикапа Томпсона. Ладонь Сары сильно дрожала в руке старшей сестры, а может Майя дрожала и сама. Понять это сейчас было невозможно.

Раис выехал с парковки и вернулся на трассу, но теперь они сменили направление с юга на север, полностью изменив свой маршрут. Майя поняла, что он задумал. Когда полиция наткнется на машину Томпсона, они решат, что преступник продолжил свой путь на юг. Они станут искать его и девочек совершенно в другом месте.

Девушка выдернула из головы несколько волосков и бросила их на пол седана. Этот психопат, похитивший их силой, был прав лишь в одном: их судьба определялась иной властью, в данном случае, его. И Майя пока не понимала почему.

Теперь у них был лишь один шанс избежать предначертанного.

– Папа придет, – прошептала она сестре на ухо. – Он найдет нас.

Она попыталась сказать это более уверенно, чем чувствовала на самом деле.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Рид Лоусон бегом поднялся по лестнице своего дома в Александрии, штат Вирджиния. Движения казались неестественными, а ноги словно онемели после шока, который он испытал всего несколько минут назад. Но во взгляде читалась мрачная решимость. Он поднялся на второй этаж, перепрыгивая через две ступени. Было страшно узнать, что его ждет наверху или, точнее, что не ждет.

Внизу и снаружи велась бурная деятельность. Перед домом стояло не менее четырех патрульных автомобилей, двух карет скорой помощи и пожарная машина, которые приехали согласно протоколу. Копы в стандартной форме крестом натянули желтую ленту перед его входной дверью. Судмедэксперты уже собрали в прихожей образцы крови Томпсона, а также волосяные фолликулы с подушек дочерей.

Рид даже не помнил, как вызвал полицию. Он с трудом осознавал, что уже дал показания, точнее какое-то обрывистое описание со скачущим смыслом, перебиваемое короткими, затруднительными вздохами, пока его разум переполняли возможные сцены насилия.

Он уехал на выходные со своей подругой. За девочками присматривал сосед.

Теперь этот сосед был мертв. Девочки исчезли.

Поднявшись наверх и избавившись от любопытных ушей, Рид сделал звонок.

– Тебе стоило сначала связаться с нами, – произнес Картрайт вместо приветствия. Заместитель директора Шон Картрайт являлся главой Центра специальных операций и неофициальным начальником Рида в ЦРУ.