Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 11

– Думаешь, он сбежит? – поинтересовался Молтон.

– Не знаю. Не стоит забывать… что я не так уж хорошо его знаю. Большую часть моей жизни он провел в тюрьме.

– А что насчет тебя и твоей сестры? Вы чувствуете себя в безопасности? Не считаете, что он может прийти за вами?

– Сомневаюсь. Он все еще считает меня своей девочкой. Хотя, может понять, что это не так, учитывая, что я не отвечаю на его звонки и сообщения. Я также не открывала дверь, когда он приходил.

Молтон понимающе кивнул. Он смотрел на нее таким образом, что Хлои ощущала легкий дискомфорт. Точно такой же взгляд она уже замечала в нем около месяца назад, когда они практически переспали. И одному Богу известно, как сильно ей сейчас хотелось поцеловать его.

– Ты сама знаешь, что нужно делать, – ответил он. – Такое ощущение, что ты пришла сюда лишь для того, чтобы услышать одобрение с моей стороны.

– Знаю.

– Тогда говори. Произнеси это вслух и воплоти в реальность.

– Мне нужно самой разобраться во всем. Не при помощи официального расследования, а просто… последить за ним, наверное.

– Думаешь, это подразумевает обязательное общение с ним? – уточнил Молтон. – Может ты просто продолжишь, как и раньше, сделав вид, что никаких записей не видела?

– Не знаю.

Возникла недолгая пауза, которую Молтон, в конце концов, прервал тяжелым вздохом.

– Из-за того, что я натворил, я очень многое пропущу в своей жизни, – произнес он. – Честно говоря, слишком много вещей, о которых стоит подумать. Но то, о чем я больше всего жалею, это наши с тобой отношения, ведь они действительно могли развиться.

– Я стараюсь не думать об этом.

Он кивнул, заглянул ей прямо в глаза и медленно наклонился. Хлои почувствовала, что притягивается к нему, словно магнит, а ее губы сами раздвигаются, чтобы принять поцелуй. Но в последнюю секунду она отвернулась.

– Извини. Я не могу. Вся эта чепуха с моим отцом… последнее, что мне сейчас нужно, это странные натянутые отношения с преступником.

Молтон усмехнулся и уткнулся лицом в ее шею.

– Ты права, – ответил он, поднимая голову и снова заглядывая ей в глаза. – Но послушай… Я оставляю за собой право набрать тебя, когда выйду отсюда.

– И как скоро это будет? – поинтересовалась Хлои.

– Официально через несколько лет. Но при хорошем поведении и некоторых лазейках Бюро… никто не может сказать наверняка. Возможно, всего восемь месяцев.

– Да… Я дам тебе это право, – согласилась она.

– Что-то, к чему стоит стремиться… Прекрасно. Потому что это место – полный отстой. Хотя, еда… Намного лучше, чем я ожидал.

Хлои вдруг вспомнила, почему ей так нравилась компания Молтона. Он всегда умел плавно перевести неловкий разговор о ее отце на какую-нибудь иную тему. При этом он делал все так, что она ни капли не ощущала себя занудой.

Следующие пятнадцать минут они просидели на диване, пока Молтон описывал, на что была похожа его жизнь в последние несколько недель. Он говорил достаточно самокритично и не стеснялся полностью признать свою вину, явно раскаиваясь. Хлои была рада это слышать. И не только потому, что верила, что в глубине души он является достаточно хорошим парнем, но и потому, что это ясно демонстрировало тот факт, что люди пока еще могли оставаться честными друг с другом.

А учитывая весь тот кошмар, через который ей приходилось проходить с Даниэль и отцом, даже минимальная честность в совершенно ином вопросе вдохновляла ее.

Хлои покинула тюрьму уже через сорок минут после того, как вышла из своей машины на парковке. Молтон больше не делал попыток снова поцеловать ее, хоть ей теперь искренне хотелось этого. Внутри осталось странное чувство удовлетворенности, будто она наконец продвинулась вперед после трех недель застоя.

Пока Хлои шла по парковке, зазвонил телефон. Она тут же достала его, ожидая, что это Даниэль или отец. Если отец, то она решила, что готова ответить ему и найти какое-то оправдание тому, что постоянно не брала трубку. Скорее всего, он примет любую отговорку, учитывая свое внезапное появление в ее жизни почти через двадцать лет.





Но номер, который высветился на дисплее, вовсе не принадлежал ни ее отцу, ни Даниэль. Звонили из Бюро. Хлои поежилась и приняла вызов. Звонок в воскресенье мог предвещать лишь напряженный понедельник.

– Агент Файн, – ответила она.

– Файн, это Джонсон. Ты сейчас где?

– В городе, – Хлои постаралась ответить слегка неопределенно, едва сдержав небольшой смешок.

– Мне нужно, чтобы ты приехала на место преступления в Фолс-Черч. Кажется, дело по твою душу. Убита светская дамочка в богатом квартале.

– Сегодня?

– Да, сегодня. Тело было обнаружено утром в пятницу. Полиция провела обыск, но вернулась с пустыми руками.

– Всего одно тело?

– Да. Но нам нужен агент, который сможет подтвердить, что это дело никак не связано с похожим случаем, произошедшим в прошлом году.

– Сэр… Вы не думаете, что Роудс сможет это сделать и одна? Я слегка занята личными делами.

На мгновение повисла короткая пауза.

– Кто-то умер? Близкий человек скончался?

– Нет, сэр.

Хлои прекрасно знала, что Джонсон в курсе подробностей дела ее отца. Прямо сейчас он мог раздумывать над этим на том конце провода.

– Извини, Файн. Вы провели три недели в офисе, составляя профиль преступника. Теперь я хочу, чтобы вы занялись реальным делом. Ты и Роудс должны вместе появиться в Фолс-Черче в течение трех часов. А лучше двух, если сможете.

Хлои открыла было рот, чтобы воспротивиться, но все же остановила себя. Сейчас у нее не было ни малейшего желания зарываться с головой в расследование дела об убийстве, учитывая все, через что ей самой приходилось проходить. Но в то же время она прекрасно понимала, что участие в расследовании может быть именно тем, что ей на самом деле нужно. Дела не просто отвлекут ее от всех проблем с отцом, но и помогут привести мысли в порядок, отбросив лишние переживания в сторону.

– Да, сэр, – ответила она. – Сейчас позвоню Роудс.

Впервые за три недели у нее появилось дело. Время было подобрано не самым идеальным, но кто она была такая, чтобы спорить? В конце концов, она устроилась в Бюро именно для того, чтобы помогать нуждающимся, пытаться восстановить справедливость в преступной системе, в существование которой она никогда полностью не верила.

В свете всего того, что произошло с ее семьей за последние недели, включая личные заблуждения в плане отца, данный образ мыслей казался вполне уместным. Это ощущение лишь усилилось, когда Хлои села за руль и набрала Агента Роудс.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Если Роудс и подозревала, что у Хлои имеются какие-то личные проблемы, то никак не проявляла этого, пока они ехали в Фолс-Черч. По факту, за все три недели, которые они вместе проработали над проектом, она ни словом не обмолвилась по поводу изменений в поведении Файн, лишь стараясь как можно более четко описывать личность и характер человека, который, по предположениям полиции, возглавлял банду, занимавшуюся вооруженным ограблением банков в Нью-Йорке. В принципе, Роудс сама по себе была достаточно закрытым человеком, не сильно щедрым на эмоции. Даже когда их отношения перешли на новый уровень, после того как Хлои спасла ей жизнь в момент практически смертельного огнестрельного ранения, Роудс не проявила ни малейшего желания узнать напарницу получше.

И Файн это вполне устраивало.

По сути, большая часть их поездки из Вашингтона в Фолс-Черч в Вирджинии прошла в тишине. Джонсон практически ничего им не сообщил. Деталей убийства было очень мало. Единственное, о чем он их предупредил, это что на месте их встретит местный заместитель, который поделится всем, что известно на текущий момент.

Нечто похожее на разговор завязалось лишь тогда, когда агенты уже съехали с трассы, поворачивая в сам Фолс-Черч.

– Тебе хорошо знаком этот город? – поинтересовалась Роудс.

– Немного. Вроде тут живет элита. Если я правильно помню свои работы в Академии, то район, в который мы едем, является богатым засчет «хороших наследств». Во всяком случае, так говорят.