Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 174

— Мы перехватили некую активность в заброшенном многоквартирном доме на Франклин стрит. Могут быть демоны, а может и вампы.

Крис, Эрик и я одновременно встали. Эрик пошёл за своей спортивной сумкой, а я схватил куртку и меч, которые лежали на обеденном столе в гостиной. Я проверил внутренние карманы на наличие ножей, когда повернулся к остальным.

— Пойдём поохотимся.

* * *

Я стоял в тени между двух зданий через дорогу от Старшей школы Святого Патрика и наблюдал за учениками, выходившими через главный вход. И только когда несколько последних учеников вывалились из дверей, я увидел лицо, которое искал в толпе.

Сара медленно спускалась по главной лестнице школы, потупив взор. Она могла быть совсем одна, казалось, будто она не замечала спешащих рядом с ней людей.

Кто-то выкрикнул её имя, когда она пошла в сторону улицы, но она, похоже, не услышала этого. Она выглядела уставшей. Что с ней не так? Она заболела?

Движение у неё за спиной привлекло мой взгляд, и моё тело напряглось, когда я увидел, что некто бежит к ней. Я расслабился, как только узнал её друга-оборотня, Роланда.

Он догнал её и схватил за руку. Я не был готов к ревности, которая запылала во мне, и я сделал шаг им навстречу ещё до того, как одумался.

Я медленно выдохнул и в сотый раз задался вопросом, в моих ли было интересах находиться здесь и проверять её. Крис предложил приехать, но я хотел сам убедиться, что с ней всё было в порядке. Или может быть я просто хотел увидеть её.

Роланд что-то сказал Саре, и она покачала головой. Он нахмурился и указал в сторону школы. Она пожала плечами и ответила ему, но что бы она ни сказала ему, от этого он лишь ещё больше нахмурился.

Я хотел знать о чём они говорили, но я не стал подсушивать. Одно дело наблюдать за ней, и совсем другое — вторгаться в её частную жизнь.

Сара продолжила идти, а Роланд пристально смотрел ей вслед, беспокойство сморщило его лоб.

Я подождал, пока он не развернулся в сторону парковки, прежде чем на расстоянии последовал за Сарой. Я не был удивлён, когда она прямиком направилась домой. Когда я был здесь во вторник, она поступила точно также.

Она исчезла в здании, а я отыскал место на другой стороне набережной, откуда смог видеть её дом. Через несколько минут занавески на третьем этаже задвигались, когда открылось окно. Сара появилась в окне. Долгое время, не отрывая глаз, она всматривалась в залив, прежде чем отвернулась.

Я пробыл там два часа, и затем вернулся на соседнюю улицу, где оставил свой мотоцикл. Необходимости слоняться поблизости всю ночь не было. Лучше с пользой провести время в Портленде, помогая другим в охоте на Эли.

* * *

Когда мой телефон завибрировал, я знал, кто звонит ещё до того, как посмотрел на экран.

— Как дела, Крис?

— Мужчина-вампир наконец-то раскололся, — сказал Крис. — Он рассказал нам о двух местах, где Эли может прятаться. Я подумал, что ты, возможно, захочешь быть там, когда мы будем проверять их. Как скоро ты сможешь вернуться?

— Примерно через час.

— Ах. Как наша девочка?

— Всё так же.

Я наблюдал за одинокой фигурой, идущей по верфи. Ветер беспокойно развевал волосы вокруг её лица. Даже с расстояния благодаря своему усиленному демоном зрению я мог видеть насколько бледной она была, и то, как были сгорблены её плечи. Аура одиночества окружала её, и она походила на того, кто потерял своего лучшего друга.

Это был мой уже третий приезд в Нью-Гастингс с тех пор, как я поговорил с Сарой в понедельник, и каждый раз она выглядела ничуть не лучше, чем в предыдущий. Неужели новость о том, кем она была на самом деле, так сильно повлияла на неё, или произошло нечто ещё, что погасило огонь в её глазах? Её боль взывала ко мне сквозь невидимую нить, которая протянулась между нами, и каждый раз, когда я видел её, становилось труднее не пойти к ней. Крис был прав. Держаться в стороне от неё будет невыполнимой задачей.

Я стянул пальцы вокруг телефона.

— Мне ненавистно видеть её такой.

— Николас, в конечном счёте, она осознала бы, что была иной, и она понятия бы не имела, что происходит. Это было бы куда более пугающим, чем то, через что она проходит сейчас.





Моя хватка на телефоне ослабла.

— Ты прав.

Он рассмеялся.

— Я всегда прав. Ну, ты собираешься провести там все выходные, или же ты хочешь помочь нам уничтожить этого вампира?

Я бросил ещё один взгляд на девушку на верфи и повернулся в сторону своего байка, который был припаркован вне поля зрения за углом.

— Я еду.

Мне потребовалось менее часа, чтобы добраться до Портленда. Крис с Эриком ожидали меня, и первое место, в которое мы направились, было квартирой в Южном Портленде. Здесь имелись знаки, что кто-то недавно тут побывал, но создавалось впечатление, что помещение пустовало уже несколько дней. Мы оставили его нетронутым, за исключением нескольких камер видеонаблюдения, которые мы установили за потолочными светильниками.

Во втором месте нам больше повезло. Это был дом в Уэстбрук.

— Посмотри на это, — крикнул Крис из хозяйской спальни.

Я вошёл в комнату, где он разложил пачку фотографий на комоде. На каждом снимке была запечатлена светловолосая девушка-подросток, и на обороте были указаны имя и адрес. Быстрый поиск по компьютеру известил нас, что четыре из них были пропавшими без вести девушками. Три другие девушки были живы и здоровы.

— Похоже, мы помешали Эли раньше, чем он смог добраться до всех девушек из своего списка, — сказал Крис.

Я изучил фотографии.

— Хотел бы я знать, почему он отобрал именно этих девушек.

Другой вампир, который был с Эли, сказал, что он предпочитает брюнеток, как Сара. Так почему все девушки на этих снимках были блондинками? Понимание мотива присутствия Эли в Портленде намного бы упростило нам его отлов. Тревожил тот факт, что он потратил время на составление списка женщин. Это была обдуманная заранее линия поведения, а не импульсивная, и вампир с такого рода терпением был очень опасен.

Возможно, Эли прибыл в Портленд в поисках этих девушек, но он нашёл Сару. И он захотел её. Я видел это в его глазах. Вероятность того, что он отыщет её в часе езды среди стаи, была невелика, но не невозможна. Вампир доказал, что он был более изобретательным, чем большинство из них.

Я поделился своими опасениями с Крисом.

— Один из нас должен оставаться в Нью-Гастингсе пока это не закончится. Я бы сделал это, но Сара заметит меня, если я буду там каждый день. Не думаю, что это закончится очень хорошо.

Крис кивнул.

— Мы будем чередовать дни. Не переживай. Мы обеспечим ей безопасность.

* * *

В среду я отправился с Эриком, Эндрю и Ризом проверить два заколоченных здания в береговой части города, которые прекрасно подходили для вампирских гнёзд. Первое проверенное нами здание было чистым, но мы натолкнулись на парочку ранк-демонов, прячущихся во втором здании.

Мелкие темнокожие демоны взвизгнули, когда воины-Мохири прервали их трапезу, небольшая бадья свиной крови от одного из местных мясников. Один демон вскочил на ноги, пнув бадью, и тем самым окатив кровью пол.

— Мы никому не причинили вреда, — его кошачьи глаза алели в тёмной комнате.

— Мы просто проездом.

Я разразился смехом. Ранк-демоны были наёмниками, работающими по контракту, и они никогда нигде не появлялись просто так. Шансы того, что они просто "проездом" в Портленде, были ничтожны, особенно учитывая внезапное усиление активности вампиров. Нет, что-то их сюда привело.

— И почему я вам не верю?

— Это правда, — сказал второй демон более спокойным голосом. Он обвёл взмахом руки старый офис, в котором они притаились: — Здесь только мы двое, и мы снимемся с места, как только закончим свою трапезу.