Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 52

— Может быть, близнецы разрешат нам пожить у них, — предложила Лори, думая о том, как убедить их с помощью удачи и хитростей.

Фин рассмеялся.

— Они даже не хотят с нами разговаривать, а ты думаешь, они пригласят нас к себе домой?

— Может быть, — уклончиво ответила она. Если бы это был просто Фин, она бы сказала ему, почему так думает, но она подозревала, что, хотя они все были своего рода друзьями, Мэтт все еще не слишком одобрял обман.

— Ненавижу соглашаться с Фином, но в этом он прав. Они убежали довольно быстро. — Мэтт помолчал. — Когда мы упомянула дары, они испугались.

— Мы уверены, что они на нашей стороне? — спросил Фин. Он потер лицо руками, будто пытался проснуться, и его слова начали вырываться наружу. — Я имею в виду, сколько мифов должно быть о том, что происходит? Если я могу обращаться, то и они тоже. Может, они на стороне змеи? И, кроме того, разве люди не заметят большую змею-монстра и не сделают что-то с этим? Я понимаю, если бы это случилось раньше, больших змей, вероятно, трудно убить, поэтому зовите богов, но сегодня есть танки, бомбы и всякие вещи.

— Фин прав… или отчасти, или что-то в этом роде. Он прав. Мы не знаем, что делаем и куда идем. — Лори помолчала и добавила: — А я устала и голодна.

Взрыв разочарования Фина, казалось, исчез.

— Мы поедим. Мы разберемся.

Он мягко толкнул ее плечом.

Мэтт молчал, пока они шли. Он оставался таким, пока они ели в маленькой закусочной. Потом, когда вышли из закусочной, он посмотрел на Лори и небрежно спросил:

— А где близнецы?

Не раздумывая, она указала налево.

Фин и Мэтт улыбнулись ей, и как только она поняла, что сделала, тоже улыбнулась.

— Я могу их найти, — сказала она. — Они там, и я могу их найти.

— Мы можем это сделать, — сказал Мэтт. — Нас трое и поэтому мы убедим остальных. Мы хорошая команда.

Лори почти ожидала, что Фин вздрогнет от слов Мэтта, но он просто посмотрел на нее и сказал:

— Веди.

Они пошли прочь от заполненного туристами и казино сердца Дедвуда к улицам, которые они обогнули по пути с горы Мориа в центр города. Лори молчала, как и мальчики, следуя инстинкту, который подсказывал ей, где близнецы, пока не поняла, что они направляются обратно на кладбище. Это было странно.

Мэтт, должно быть, понял то же самое, потому что нахмурился

— Подожди, может, я ошибаюсь. — Она взглянула на мальчиков. — Я была уверена, что это чувство ведет нас к ним.

— Может быть, люди, которые нам нужны, все еще на кладбище, и мы просто пропустили их, — предложил Мэтт услужливо.

Разочарование и страх, что она ведет их на еще одну долгую, бессмысленную прогулку, заставили ее издать короткий крик разочарования.

Фин сжал ее руку.

— Все нормально.

— Не совсем. — Она закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. То же самое ощущение подстегивало ее, подсказывало, в какую сторону идти. Она отвернулась от кладбища, но указания не изменились.

Она покачала головой.

— Понятия не имею. Может быть, они вернулись туда, или, может быть, это кто-то еще, кого мы должны искать.

С мальчиками за спиной она продолжала идти, но через несколько мгновений тропа закончилась — не у горы Мориа, а на Мэдисон-стрит. Она чувствовала конец так сильно, что казалось, будто видит тропу, заканчивающуюся тупиком на земле. Дом перед ней представлял собой сплошной беспорядок. Было похоже, что владельцы купили несколько домов на улице, снесли их все и построили один из тех кричащих огромных домов, которые кричали «больше денег, чем нам нужно». Лори махнула рукой в сторону дома и сказала:

— Думаю, они внутри.





— Ну тогда. — Фин фыркнул. — Похоже, готы Барби и Кен тоже при деньгах.

Мэтт покачал головой.

— Если мы войдем туда, они снова начнут нервничать, и нам придется иметь дело с полицией. Я предполагаю, что если они искали меня в Леде, они будут искать и здесь.

Фин оценивающе посмотрел на Мэтта.

— Неплохая мысль, Торсен. И что теперь?

С удивлением Лори поняла, что Фин все еще смотрит на нее, чтобы она вела их.

— Понятия не имею.

— Нам нужно отойти, пока кто-нибудь не сообщил, что мы слоняемся без дела.

Дом стоял рядом с кладбищем, и близнецам оно явно нравилось, поэтому они втроем решили, что лучше всего спрятаться там и подождать. Либо близнецы вернутся, либо Лори найдет их где-нибудь в Дедвуде. Это не поможет убедить их присоединиться к борьбе, но убедить их — означало сначала найти их. 

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ: МЭТТ — БЕЗЫМЯННЫЕ МОГИЛЫ

Когда они вернулись на кладбище, Мэтт не смог удержаться, чтобы не оглядеться, поэтому он сказал, что они должны пройти и убедиться, что близнецы еще не там. Фин проворчал, что в прошлый раз близнецы были прямо перед домом, и Лори привела их к дому, но Мэтт настаивал. Наконец, Фин купился и последовал за ним внутрь.

Они прошли через черные ворота. Мэтт вошел на кладбище, двигаясь на приличной скорости, но после четвертого раза, когда Мэтт остановился, чтобы прочесть табличку, Фин зарычал.

— Что? — сказал Фин. — Ты готовишься к экзамену по истории, Торсен? Эти близнецы не прячутся в табличке.

— Здесь почти четыре тысячи помеченных могил, — прочитал Мэтт. — И это только треть. Многие другие не помечены.

— Они также не прячутся в одной из них, — протянул Фин.

— Я просто говорю, что это интересно.

— Интересно? — Фин нахмурился. — Это кладбище.

— В Дедвуде. — Мэтт провел рукой по холмам, усеянным могилами. — Подумай, сколько этих парней погибло в перестрелках в полдень. Разве это не круто?

Лори тихо рассмеялась.

— Не думаю, что было бы слишком круто, если бы умирал ты.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — сказал Мэтт. — Это кладбище с Дикого Запада. Это круто.

Он посмотрел вниз, на город Дедвуд у подножия холма. Деревья загораживали его достаточно, чтобы Мэтт, прищурившись, мог представить его таким, каким он должен быть, с салунами вместо кафе и игорными притонами вместо казино. Теперь он расслабился, впервые с тех пор, как покинул Леду. Он там все испортил. Он был уверен, что Фин и Лори поймут, что он не тот лидер, который им нужен. Но они просто продолжали идти дальше. Так что теперь он расслабился, чувствуя себя более похожим на самого себя. Даже появилось такое чувство, что он был рядом с друзьями.

— Дедвуд был последней границей, — сказал он. — Я помню, как читал об этом в письмах, и кто-то сказал, что они не боятся попасть в ад, потому что побывали в Дедвуде.

— Почему это был последний рубеж? — спросила Лори, когда они пошли дальше. Фин закатил глаза, но она посмотрела на него и сказала: — Раз уж мы здесь, можно устроить неофициальную экскурсию.

Мэтт улыбнулся.

— Я могу ее провести. Никогда здесь не был… мои родители не одобряют Дедвуд, прошлый или настоящий… но я знаю все истории. Они называли Дедвуд последней границей, потому что сам город даже не был законным. Земля должна принадлежать коренным американцам, но генерал Кастер нашел золото, и пошла золотая лихорадка, которая началась в городке Дедвуд. Поскольку это было незаконно, тут было не много закона и порядка, пока не появился Сет Баллок — канадский парень, который стал первым Шерифом.

Мэтт продолжил экскурсию, а Фин последовал за ним, качая головой.

Пока они шли, Мэтту удалось найти все знаменитые могилы — Дикого Билла, Джейн Каламити, Сета Баллока, проповедника Смита и Джонни Потато Крик… но Близнецов они не нашли. И они так долго добирались до задней части кладбища, что им пришлось искать обратный путь, на случай, если близнецы пришли за это время. Фин жаловался на это… и на то, что Мэтт продолжал останавливаться из-за того, что пропустил в первый раз, включая Поттерс-Филд. Он объяснил Лори, что именно там находится большинство безымянных могил.