Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 4



По улице шёл разъярённый седой, но ещё крепкий мужчина в дорогом костюме и с барсеткой в руке. Он всматривался в вывески на стенах домов. Увидев дощечку с надписью «Диковинные страны. Туристическое агентство», он решительно рванул ручку двери на себя.

Мужчина ворвался к хозяйке агентства в просторный кабинет со светлыми обоями и шкафами со стеклянными дверцами, за которыми рядами выстроились разноцветные папки-скоросшиватели. Увидев, что хозяйка на рабочем месте, посетитель злобно ухмыльнулся.

Владелицей туристического агентства «Диковинные страны» была Вера Петровна Баскакова – ухоженная женщина сорока пяти лет. Ярко накрашенные губы, чёрная старомодная оправа очков и белое, как у японской гейши, лицо с выщипанными бровями придавали её облику жёсткое и непреклонное выражение.

Несколько лет руководства агентством ещё больше проявили до сих пор дремавшую в ней безапелляционность, которую в нужные моменты для пользы дела Баскакова умела скрывать.

– А, Вера Петровна? – вскричал мужчина. – Хорошо, что я вас застал! Что вы себе позволяете?

– Добрый день! – Вера Петровна медленно оторвала взгляд от бумаг и подняла глаза на рассвирепевшего клиента.

– Вы меня не слышите? – продолжал кричать посетитель. – Куда ваше агентство меня отправило?

– Присядьте, пожалуйста, – ровным тоном попросила хозяйка, указывая на стул перед своим столом, – и расскажите спокойно.

– Спокойно? – в бешенстве переспросил клиент. – Мне эта поездка обошлась в кругленькую сумму. Жена буквально грезила этой поездкой и древними перуанскими индейцами.

– И что же вас не устроило? – так же спокойно поинтересовалась Вера Петровна, глядя на посетителя поверх очков.

– Озеро Фаринакика! – выкрикнул мужчина.

– Что с ним не так? – вежливо подняла брови хозяйка.

– Его не существует!

– Как не существует? – не поняла Вера Петровна.

Клиент бросил барсетку на стол и брякнулся на стул перед Баскаковой.

– В Перу есть озеро Титикака. Так? – пытаясь успокоиться, спросил мужчина.

– Ну да, это все знают, – спокойно кивнула Вера Петровна, но в её взгляде появилось беспокойство.

– А озера Фаринакики нет в природе! – торжественно и эффектно развёл руками клиент.

– Подождите, я ничего не понимаю, – нахмурилась хозяйка. – Вы купили поездку в Перу.

– Да, поездка в Перу к горным озёрам на границе с Эквадором, – согласился мужчина.

– Разве там есть озёра? – с изумлением поинтересовалась Вера Петровна.

– Ваша сотрудница сказала, что есть.

– Какая сотрудница? – предчувствуя недоброе, переспросила хозяйка.

– Илария.

– Понятно, – пытаясь скрыть досаду, кивнула Баскакова и сняла трубку телефона. – Алло, Илария? Зайди ко мне.

Вера Петровна старалась держаться спокойно, но что-то ей подсказывало, что сейчас может разразиться скандал. Она посмотрела на клиента. Мужчина ёрзал на стуле, с нетерпением поглядывая на входную дверь и теребил душивший его узел галстука. По лицу посетителя катился пот. Вера Петровна включила вентилятор.

Когда в кабинет вошла Илария, хозяйка показала мужчине на неё взглядом:

– Она?

– Она! – обрадовавшись, подтвердил тот и бросился к Иларии:. – Милочка, куда вы меня отправили? Какое озеро Фаринакика?

– Какое-какое озеро? – не поняла Илария.

– Фаринакика! – тяжело дыша, напомнил мужчина, дрожащими руками расстёгивая верхнюю пуговицу белоснежной рубашки.

Илария наморщила лоб, пытаясь вспомнить, о каком озере идёт речь.

– На границе с Эквадором, – подсказал клиент, – высокогорные Анды.

– Как вы сказали? – спросила Илария. – Фаринакика? Что-то припоминаю.

Мужчина повернулся к Вере Петровне.

– Вы посмотрите! Она что-то припоминает! – возмущённо воскликнул он и снова повернулся к Иларии. – Матушка, нет такого озера, понимаете? Нет!

– Точно нет? – всё ещё сомневаясь, решила уточнить Илария.



– Уверяю вас, что это так! – закивал клиент. – Мы с женой съездили в Перу, чтобы в этом убедиться.

Лицо Иларии вытянулось, уголки губ поползли вниз.

– Странно, – с недоумением сказала она. – Мне всегда казалось, что Фаринакика существует.

Вера Петровна с шумом выпустила воздух через ноздри.

– Что вам наплела наша сотрудница?– стараясь быть вежливой, спросила она мужчину.

– Она рассказала, что озеро находится на территории древнего доколумбового государства Чимор, – успокаиваясь, начал рассказывать клиент. – Примерно в пятнадцатом веке в Чиморе произошли стихийные бедствия, ввергнувшие страну в хаос. Знать и жрецы Чимора воспользовались катастрофой для свержения царя Фемпельека, который потом был утоплен.

– Какое отношение эта история имеет к нашему агентству? – наклонила голову Вера Петровна.

– Прямое! – заверил мужчина и бросил гневный взгляд в сторону сотрудницы. – Фемпельек был утоплен в океане. А ваша Илария сказала, что в озере Фаринакика.

– Простите её: в озере или в океане – какая разница?– натянуто улыбнулась Вера Петровна.

– Какая разница? – набычился мужчина. – Ваша сотрудница сказала, что недавно местные индейцы обнаружили на дне Фаринакики некоторые предметы, связанные с правлением этого царя. У властей Перу, якобы, нет денег на археологические изыскания, и они официально разрешили всем желающим на собственные средства начать поиски возможных сокровищ. Часть найденного добровольцы могут забрать себе.

– Может быть, артефакты были найдены не в озере, а в океане? – предположила хозяйка. – Небольшая досадная неточность, только и всего.

– Это называется не так! – помотал головой мужчина. – Это подлог, это ложь, состряпанная для того, чтобы выманить у клиентов деньги и продать им тур на край света для поиска того, чего на самом деле нет.

– Это правда? – спросила Вера Петровна Иларию.

– Про государство Чимор и царя Фемпельека – чистая правда! – с ясными глазами отрапортовала она.

– А остальное? – продолжала дожимать хозяйка.

Илария потупилась и по-детски завела руки за спину.

– Простите меня, Максим Владимирович, – попросила она, стыдясь поднять на посетителя глаза. – Иногда меня заносит.

– Илария, ты в своём уме? – оторопела от такого заявления Вера Петровна.

– Да, – заливаясь краской, кивнула Илария.

Баскакова повернулась к клиенту.

– Но вы проверили по книгам, по Интернету наличие этого озера? – спросила она мужчину.

– Оно нигде не упоминается, – развёл тот руками.

– Не может быть! – не поверила Вера Петровна.

– Его точно нигде нет, – подтвердил Максим Владимирович. – Есть только город, в гостинице которого Илария забронировала нам место. От города до озера, по её словам, километров десять.

Вера Петровна откатилась от стола в кресле на колёсиках, положила руки на подлокотники и подняла брови.

– Что-то я совсем ничего не понимаю, – сказала она. – Но фотографии озера наша сотрудница вам показывала?

– Показывала, – снова подтвердил клиент. – Но, как потом выяснилось, это были фотографии другого озера.

– То есть вы поехали в Южную Америку в поисках объекта, который нигде не упоминается? – не веря своим ушам, уточнила хозяйка.

– Так точно! – кивнул мужчина.

Несколько минут Вера Петровна молчала.

– Да, история неприятная, – наконец, изрекла она.

– Очень неприятная, – согласился посетитель и спокойным обыденным тоном добавил: – Я подам на ваше агентство в суд за мошенничество.

Вера Петровна кашлянула и подкатила кресло к столу.

– Простите, Максим Владимирович, некомпетентность нашей сотрудницы, – начала она, положив локти на стол, – но давайте этот конфликт уладим полюбовно. Конечно, стоимость всего тура мы вам возместить не сможем.

– Ах, не сможете? – вспыхнул Максим Владимирович. – Тогда как мы с вами договоримся? Вы ещё должны возместить мне моральные издержки, заплатить за жестокое разочарование, которое испытала моя жена. Она очень впечатлительна, и когда ваша сотрудница рассказала нам…

– Хорошо, в чём состояло мошенничество? – деловым тоном прервала его хозяйка агентства.