Страница 7 из 12
– Мать Роберта уже сделала выбор, когда ушла из семьи. Не думаю, что она вернется.
– Каждый имеет право сомневаться в сделанном выборе, разве нет?
– Мне пора, – ответил папа, – иначе опоздаю на рейс.
Но, заметив, что Лили хмурится, Джон подошел к дочке, положил ей руку на плечо и посмотрел в глаза.
– Пусть Роберт проведет время вдали от меня и подумает, чего он хочет. Он должен свыкнуться с тем, что теперь Бракенбридж – его дом. Тебе тоже надо это принять. Я не хочу давить на него, Лили. Он должен определиться сам. А ты постарайся сделать так, чтобы ему здесь было хорошо. – Папа крепко обнял ее. – Вот такое у тебя задание. Будь рядом и относись к нему как к брату.
– Это все?
– Это все. – Он поцеловал дочку в лоб.
Провожая отца к лестнице, Лили все еще злилась. Быть рядом с Робертом – это не задание. Она в любом случае была бы рядом, потому что они друзья. Настоящим приключением стала бы поездка в Лондон…
Девочке не нравилось оказываться не у дел. Она осталась наверху, облокотилась на перила и смотрела, как папа спускается к миссис Раст, мисс Так, Малкину и Роберту.
Папа поцеловал Роберта, кивнул механоидам и потрепал Малкина за ухом. Затем стал искать глазами Лили, а когда понял, что та все еще стоит наверху, удивленно улыбнулся и послал ей воздушный поцелуй.
Лили смягчилась, но не выдала этого и даже скрестила руки на груди, чтобы не было соблазна помахать ему на прощание.
Мистер Вингнат открыл входную дверь, и папа вышел на крыльцо.
Подбежав к окну, Лили увидела, что папа вместе с Капитаном Спрингером садятся на пассажирские места паромобиля, а мистер Вингнат с трудом пытается завести двигатель.
Малкин прыгнул на подоконник рядом с Лили и наклонил голову, провожая взглядом удаляющийся автомобиль.
Лили почесала лиса за ухом, рассеянно глядя на клубы дыма над выхлопной трубой. Она вдруг пожалела, что не попрощалась с папой.
Лили очень хотела быть идеальной дочерью, но папа, казалось, не замечал ее стараний. Вот бы он перестал относиться к ней как к механоиду, требующему починки! Вот бы прекратил упрямствовать, научился жить дальше и не думал, что только он один способен принимать верные решения…
Ну ничего. Когда папа вернется, Лили покажет, как он неправ. Он поймет, что она самостоятельная и за пределами поместья Бракенбридж, что она может о себе позаботиться и что она бесстрашна – уж точно храбрее, чем он сам.
Как там говорил папа Роберта? «Преодолевать страх всегда нелегко. Только с храбрым сердцем можно победить». Это уж точно! Даже если папа прав и окружающие не воспримут Лили всерьез, узнав, что она гибрид, – ну и что? Главное – она сама понимает: ей по силам добиться всего, чего она захочет.
Глава 4
Роберта разбудил заливший комнату лунный свет – мальчик именно для этого оставил шторы открытыми. Он сел на кровати и потер глаза. В небе висела бледная луна, там и тут перемигивались россыпи звезд. Серебристое лунное сияние хорошо освещало комнату: тяжелую дубовую мебель, полки с книгами и игрушечную железную дорогу на полу.
Казалось, у Роберта было все, чего он только мог пожелать, – и все же мальчик никак не мог привыкнуть ни к роскоши этого дома, ни к царившей здесь тишине. Слушать мерное тиканье часов в первую ночь было просто невыносимо, и он остановил их. Тиканье напоминало о папиной лавке, обо всем, что Роберт потерял в пожаре. Да и потом, чтобы знать время, часы не нужны: мальчик умел определять его по положению Солнца, Луны и звезд.
Он вскочил с кровати, подбежал к окну, прижался носом к стеклу и вгляделся в небо в поисках созвездий. Геркулес, Дева, Весы, Скорпион, Дельфин, Орел, Змееносец, Змея… Папа показывал Роберту звездные карты, и тот хорошенько запомнил разные созвездия.
Мальчик определил, что на дворе около полуночи. Пора идти.
Роберт быстро оделся и взял с собой спички и свечу.
«Зажгу на улице, – решил он. – А то вдруг разбужу Лили. Да и у механоидов, может быть, еще не кончился завод».
На двери, как всегда, висело уютное папино пальто. Мальчик снял его с крючка и надел. Небо сегодня чистое, без единого облачка – верный признак холодной погоды.
Застегивая пальто, Роберт почувствовал легкий запах табака – папин запах. Ему вдруг показалось, что Тадеуш где-то рядом. Присматривает за ним. Эта мысль придала ему храбрости перед грядущей вылазкой.
Мальчик открыл дверь и прокрался в коридор. Рядом с библиотекой лежали стопки книг, которые не помещались на полках. Высокие стены были увешаны картинами. За тяжелыми дубовыми дверьми скрывались разные комнаты – Роберт до сих пор не мог запомнить, где какая. Сейчас же, посреди ночи, в полудреме, с полным тревог сердцем, он бы тут и вовсе заблудился. К счастью, ему не нужно бродить по коридорам – он отправляется домой.
Мальчик спустился в подвал по лестнице для прислуги и прошел на кухню. Там он остановился, чтобы зажечь свечу.
Свет пламени озарил чье-то лицо, и у Роберта душа в пятки ушла.
За дубовым столом сидела миссис Раст. Ее металлические глаза были закрыты, а брови, с которых осыпалась краска, нахмурены. Механоиды работали примерно по шестнадцать часов в день и не могли проснуться, пока их не заведут.
Но, даже зная это, Роберт прошел мимо нее на цыпочках. Лицо механической кухарки казалось таким живым, таким человечным, будто она обычная спящая женщина. Впрочем, Роберт действительно думал о механоидах как о живых созданиях. Поэтому в глубине души он опасался, что миссис Раст в любой момент может проснуться и строго спросить, куда это он собрался.
Случись такое, ему бы пришлось изобретать нелепые оправдания. Миссис Раст бросила бы на него полный разочарования взгляд, а потом непременно отправила бы телеграмму профессору Хартману… Ведь если принимаешь кого-то в свою семью, то не ожидаешь, что этот кто-то тайком сбежит поглядеть на свой старый дом.
Но что, если Роберт хотел, чтоб ему помешали сбежать? Может, он мечтал о том, чтобы какой-нибудь близкий человек или механоид понял его смятение и дал дельный совет?… Ведь чем больше он думал о лице, которое увидел в окне лавки, тем сильнее убеждался: это не было случайностью или игрой воображения. Это был знак. Родители оставили ему что-то в лавке. И теперь, после разговора об усыновлении, у него осталась последняя возможность найти эту загадочную вещь.
Мальчик открыл заднюю дверь и уже собирался распахнуть ее, как вдруг позади него раздался громкий кашель. Роберт даже подпрыгнул от неожиданности.
Он развернулся, ожидая встретить грозный и требовательный взгляд миссис Раст. Но перед ним был кое-кто другой…
Лили.
Девочка спокойно смотрела на него, опершись на дверь кладовки. На ней было длинное зеленое пальто и ботинки, словно она собралась на прогулку. У ее ног, скрытый в тени мешков с мукой и корзин с овощами, сидел Малкин. Лис зевнул, а потом вдобавок чихнул со звуком, напоминавшим тиканье карманных часов.
– И куда же ты собрался посреди ночи? – спросила Лили.
– Никуда, – ответил Роберт.
– Врешь. – Она шагнула к нему, и ее веснушчатое лицо осветилось пламенем свечи.
Малкин тоже подошел ближе, царапая когтями половицы:
– Не думай, что мы, тик тебя и так, не знаем, что ты замыслил, Роберт Таунсенд! Ты собираешься в часовую лавку.
– Ну и что с того?
– Зачем тебе туда? – шмыгнул носом Малкин.
– Я не могу вам рассказать.
– Можешь. – Лили с силой сжала его руку, а Малкин схватил его зубами за шнурки.
– Ладно, ладно! – сдался Роберт. – Просто мне кое-что привиделось сегодня.
– Что же? – спросила Лили.
– М-хм? – закивал Малкин со шнурками в зубах.
– Человек в окне. Он смотрел прямо на меня. Я думаю, это призрак.
– Призрак? – Глаза Лили расширились. – Чей?
– Папы. – Роберт отогнал Малкина. – Звучит неубедительно, знаю. Я подумал, вы решите, что я сошел с ума, вот и пошел один. Хотел убедиться, что мне не показалось. Хотел разобраться, настоящий ли этот призрак… или это нечто вроде знамения.