Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 57

— Не надо. У меня есть аптека, кое-какие сбережения… Бишоп стиснул меня почти до боли.

— Не дури! — Он глубоко вздохнул, успокаиваясь.

— Мало ли что? Вдруг придется бежать? А если у тебя будет ребенок? Я хочу, чтобы ты не беспокоилась о деньгах. Не волнуйся, они «чистые». Адвокаты занимались.

— Я не беременна! — Знаю, — согласился он. Кажется, с сожалением.

— Но ведь можешь забеременеть. Что, если я об этом не узнаю? Я нахмурилась. Провела пальцем по морщинкам на его лбу, по упрямо сжатым губам.

— Бишоп, мне не нравятся такие разговоры. Он приблизил свое лицо к моему и сказал мне у губы: — Тогда не будем говорить. Просто возьми их. И поцелуй меня. Как можно возразить?..

Нас разбудил стук в дверь.

— Босс, извините. Вам звонят.

— Кто? — Бишоп затряс головой, пытаясь стряхнуть липкую пелену сна. За окном даже не начинало светать.

— Тот полицейский, — сообщили из-за двери.

— Говорит, срочно.

— Да пошел он! — грубо ответил Бишоп.

— Так ему и передай! — и, уже мне: — Спи. Я закрыла глаза. Правильно. Эллиот совсем обнаглел!.. Проснулась я почти в девять. Постель на половине Бишопа давно остыла. Наверняка спозаранку умчался по делам. Так что я зевнула, накинула халат…

И обнаружила на столе поднос с холодным завтраком. Ночь была бурной, так что аппетит у меня разыгрался не на шутку. Я прикончила сэндвич с бужениной и кофе из термоса, когда в дверь постучали.

— Открыто! — крикнула я, наливая еще чашку.

— Мисс, — официантка робко заглянула в щелку.

— Там вам звонят.

— Опять полиция? — вздохнула я.

— Нет. Какая-то мисс Харрисон. Я не сразу вспомнила, кто это.

— Сейчас спущусь! — пообещала я, спешно допивая кофе. Может, попросить Бишопа провести линию наверх? Хотя нет, тогда Эллиот будет трезвонить прямо туда. Этого еще не хватало! — Здравствуйте, мисс Вудс! — торопливо пробормотала мисс Харрисон, стоило мне взять трубку и представиться.

— Извините, что я вам звоню, но…

— Что-то срочное? — насторожилась я. Она замялась.

— Да. Я так думаю. Понимаете, я не хочу звонить тому полицейскому… Я невольно усмехнулась. Эллиот сам виноват, навел страху на девушку.

— Поэтому я решила рассказать вам! — на одном дыхании продолжила она.

— Знаете, я утром прочитала газету… Там пишут, что того человека… и хозяина тоже… в общем, их убили двое — блондин и брюнет.

— Да-да? — подбодрила я. Журналисты пронюхали о версии лейтенанта? Мелькнула мысль: «Эллиот будет в ярости!» И пропала, сметенная более важной. Кто же продал сведения газетчикам? Похоже, кто-то из обслуги клуба решил подзаработать. Больше некому.

— Я вспомнила, — она понизила голос, — что мистер Борден приходил в аптеку, после смерти мистера Толбота. И с ним был какой-то блондин! — Вы его хорошо разглядели? — быстро спросила я, стиснув трубку. Вот она — зацепка! — Да! — подтвердила она уверенно.

— Так, — я лихорадочно соображала.

— Можете приехать в «Бутылку» через час? — А это важно? — Очень! — заверила я искренне.

— Тогда буду, — пообещала она и повесила трубку. А я принялась набирать номер полицейского участка. Смешно, я уже наизусть его помню! — Будьте добры, пригласите лейтенанта Эллиота, — попросила я, когда на том конце линии ответили. Я нетерпеливо притопывала ногой, дожидаясь, пока его разыщут. Наконец что-то стукнуло, и знакомый голос произнес: — Лейтенант Эллиот слушает.

— Это мисс Вудс, — торопливо заговорила я.

— Есть новости. Приезжайте в… Вы знаете, куда. Через час. И прихватите фотографии всех блондинов. Прямо говорить не хотелось. «Бутылка» не прослушивалась — за этим Бишоп следил очень тщательно. А вот за полицейские телефоны не поручусь. Эллиот помолчал.

— Хорошо. Буду. Я облегченно перевела дыхание. Осталось найти Бишопа. Снова встречаться с Эллиотом без него не хотелось.

Час спустя мы сидели втроем в «логове». Бишоп курил, а Эллиот хмурился. Он выслушал меня и бросил коротко: — Любопытно.





— Думаете, это все же Толбот и Борден? Убирали шантажиста? Я даже дыхание затаила. Неужели все так просто? — Не похоже, — Эллиот с сомнением покачал головой.

— Кстати, у меня тоже есть новости.

— Какие? — вежливо спросила я. Он улыбнулся одними губами.

— Мистер Смит уверяет, что яд был не в коньяке.

— Оп-па, — протянул Бишоп, с наслаждением затягиваясь. Эллиот поморщился и без спроса открыл окно. Оттуда потянуло холодом, и я прижалась к теплому боку Бишопа. А Эллиот почему-то к столу не вернулся. Присел на подоконник. Выдержал паузу, ожидая вопросов. Я подала реплику (не жалко!): — Откуда мистер Смит может это знать? — Все дело в том, — начал Эллиот негромко, — что мистер Смит вспомнил. Такие же симптомы были у некоего Бадди Рансена, трезвенника и язвенника. Побаловаться сигарой он себе позволяет, но алкоголя даже в рот не берет. Так что думаете, мисс Вудс, — он скрестил руки на груди и вперил в меня внимательный взгляд, — могли отравить сигары? — О-о, — протянула я растерянно.

— В принципе, да. Не вижу противоречий. Но может, я лучше проверю? Он усмехнулся без тени веселья.

— А вот тут начинается самое интересное. Потому что остатки сигар бесследно пропали.

— Кто их прислал? — поинтересовался Бишоп, обнимая меня одной рукой. Эллиот качнул ногой.

— Это второй интересный вопрос. Оказалось, что принес их посыльный от имени новичка. Тот клянется, что ничего не знает…

— лейтенант поморщился, явно вспоминая что-то не очень приятное, и закончил: — И я ему верю. В дверь очень вовремя постучали.

— Босс, к вам гостья! — Ван Найт лично привел испуганную мисс Харрисон. Эллиот спрыгнул с подоконника и улыбнулся сердечно.

— Мисс Харрисон, проходите! Она бросила на меня панический взгляд. Шагнула через порог, прижимая к груди сумочку. А я спрятала невольный смешок. Мисс Харрисон пересмотрела детективов. На ней красовался бесформенный плащ и шляпка с плотной вуалью. По-моему, это привлекало куда больше внимания, чем ее обычный неприметный деловой костюм. Бишоп тоже ухмыльнулся, но промолчал.

— Проходите, проходите, — Эллиот взял девушку под локоток.

— Присаживайтесь, мисс Харрисон. Не волнуйтесь, я вас надолго не задержу. Так что вы видели? Пока она, заикаясь, повторяла свой рассказ, лейтенант веером разложил перед ней фотографии.

— Здесь есть тот блондин? Посмотрите внимательно.

— Вот! — она уверенно ткнула пальцем в снимок. Эллиот бросил на меня непонятный взгляд.

— Это точно? Вы не могли ошибиться? Она покачала головой.

— Нет, я хорошо его запомнила. Такой приятный мужчина. Эллиот молча показал мне снимок… Флемма?! — И еще, я забыла сказать! — вдруг вспомнила она.

— Мистер Борден забрал кое-какие вещи мистера Толбота. Фотоальбом и все такое.

— Какой еще альбом? — Эллиот напрягся.

— Обычный, — она пожала плечами.

— Семейные фотографии. Еще ругался, что другие альбомы, из кабинета, куда-то подевались. А этот в спальне был.

— Поня-я-ятно, — процедил Эллиот, барабаня пальцами по столу и щуря темные недобрые глаза. Все подозрительнее и подозрительнее! Мисс Харрисон ушла, а я все пыталась прийти в себя.

— Что их может связывать?! — выпалила я. Лейтенант открыл рот, но ответить не успел. Дверь распахнулась без стука.

— Босс! Босс, там…

— Ван Найт умолк, наткнувшись взглядом на лейтенанта.

— Что? — очень спокойно спросил Бишоп.

— Говори! Ван Найт вздрогнул, как от удара. Лицо его было бледно, а на лбу сверкали бисеринки пота.

— В холодильнике труп! Эллиот вскочил. Отпихнул меня с дороги, рявкнул: — Веди! Ван Найт насупился, потянулся к пистолету…

— Отставить.

— Скомандовал Бишоп ровно.

— Покажешь. Только сжатые кулаки да желваки на скулах выдавали, в какой он ярости. Ван Найт отрывисто кивнул.

— Там… Потом махнул рукой и молча развернулся на выход. Бишоп придержал его за рукав.