Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 12



– Наш? – Мод была поражена.

– Мы все обратились в слух, – сказал Морган, у которого не было ни одного уха.

Чарли рассказал им о парне, которого они с Алфи видели. Даже изобразил шарканье и мычание. Но по окончании представления зомби лишь качали головами.

– Твоя мачеха права. Он не из мира кошмаров, – Мод показала на довольно жуткую рану у себя на плече: – Существа вроде нас не кровоточат. Запекшаяся кровь, которую люди видят в дурных снах, это всего лишь спецэффекты.

– И реакции зрачков нет, смотри, – Морган приблизился, чтобы Чарли мог увидеть его налитые кровью глаза.

– Да, и последнее, чем занялось бы чудовище из Нижнего мира, проникнув в реальность, это покупка краски, – в смехе База слышалось безумие, а его взгляд заставил бы большинство людей поежиться.

Но Чарли не тревожился. Он знал, что находится в полной безопасности. В Краю снов с ним не может случиться ничего плохого.

– Ну и как по-вашему, что же с этим парнем не то? – поинтересовался мальчик. – И кому придет в голову тащиться из Орвилл-Фолс в Сайпресс-Крик ради магазина хозтоваров?

Баз перестал смеяться, и все трое зомби замерли. Чарли понял, что застал их врасплох.

– Что я такого сказал?

– Человек, о котором ты говоришь, явился из Орвилл-Фолс? – осторожно спросила Мод.

– Ага, – Чарли понял, что близок к разгадке. – Вы знаете это место?

Зомби переглянулись.

– Пойдем с нами, – сказал Морган. – Ты должен кое-что увидеть.

Чарли последовал за зомби, которые неуклюже пробирались сквозь восхитительный Край снов. Было светлее, чем в самый солнечный летний день, и все вокруг сияло и сверкало, согретое теплом миллионов приятных воспоминаний. Хотя их дело было очень серьезным, у Чарли стало легко на душе. Они прошли мимо ежегодного фестиваля редиски в Сайпресс-Крик, миновали украшенное рождественскими гирляндами огромное дерево перед библиотекой, встретили кучку детей, которые лепили гигантского снеговика, и видели, как небо над ними взрывается от салюта на День независимости.

– Видал сколько народа? – спросил Морган. – Похоже, половина города сейчас в Краю снов.

Чарли огляделся и увидел немало знакомых лиц.

– Эй, а это начальная школа? – Он показал на похожее на коробку здание вдалеке.

На площадке для игр было довольно оживленно: несколько фигурок карабкались по лесенкам и свисали с лазалок.

– Что это там творится?

– Так теперь каждую ночь, – ответил Баз. – С тех пор как пропал последний директор, школа ходит ходуном.

– Погляди налево, – качнула головой Мод. Чарли обернулся и понял, что смотрит в окно кафе-мороженого в Сайпресс-Крик. Внутри взгромоздился на табуретку Алфи. Перед ним стоял самый большой банана-сплит[3] на свете.

– Здорово, что твой друг вернулся, – сказал Морган. – Он любил здесь бывать, но мы уже давненько его не видели.

– Скажем так, последнее время все его грезы посвящены погоде, – хихикнул Чарли, на что зомби никак не отреагировали.

Мальчик не стал развивать эту тему, и они покинули Сайпресс-Крик в молчании. Четверо путников шагали довольно долго, а потом Мод внезапно остановилась:

– Вот оно.

– Ага, пришли, – подтвердил Морган, становясь рядом с ней.

Баз вздрогнул:

– Что-то мне не по себе.

Чарли оглянулся, пытаясь понять, что же так нервировало База. Они были на окраине парка посреди какого-то другого города. С одной стороны виднелся симпатичный белый домик – здание суда. Фонтан посылал в воздух мощные струи воды. Это было одно из тех мест, где любят собираться люди. Чарли легко мог вообразить здесь детей, бегающих босиком по траве, и пикники на одеялах. Но, несмотря на внешнюю безмятежность, в парке ощущалось нечто зловещее. И тут Чарли понял, отчего у него по телу бегут мурашки. Не считая фонтана, вокруг царила тишина. Не было слышно ни чириканья птиц, ни пения цикад. Белки не носились по деревьям, а собаки не поливали цветы на клумбах. И не было видно ни одного спящего.



– Это место в Краю снов раньше было очень популярным, – рассказал Баз. – В смысле ты только глянь вокруг! Здесь так мило, что аж тошнит. Представляешь сколько прекрасных воспоминаний должно здесь храниться? Но теперь тут как в Нижнем мире.

– Край снов не может существовать без спящих, – Мод повернулась к Чарли: – Но здесь никого не было по меньшей мере неделю. Видишь, как город постепенно начинает таять?

Теперь, когда она сказала это, Чарли заметил, что очертания зданий выглядят слегка размытыми. Вода фонтана будто испарялась в воздухе. Даже цветы выглядели не вполне живыми.

– Не понимаю, – сказал Чарли, оборачиваясь к зомби: – Что это за место? Зачем вы привели меня сюда?

– Это Орвилл-Фолс Края снов, – сказал Морган.

– Что же с ним случилось? – воскликнул Чарли, вспомнив, сколько народа было в здешнем Сайпресс-Крик. – Куда все делись?

– Мы не знаем, – ответила Мод. – Ничего подобного раньше не происходило.

– Но одно, как мне кажется, ясно, – добавил Морган. – В Орвилл-Фолс что-то неладно.

Глава 4

Падение «комет»

В воскресенье утром, лежа в кровати, Чарли почувствовал, что его вот-вот атакует чудовище. Медленно, шаг за шагом, оно кралось по покрывалу, прокладывая путь к его голове. Мальчик закрыл глаза и замер. Он терпеливо ждал до тех пор, пока толстый мохнатый монстр не изготовится занять свое любимое место – на его лице. И в этот самый миг мальчик резко сел в кровати.

– Ха! – крикнул он чудовищу. – Попалась!

Пойманная с поличным, Агги – злобная кошка Шарлотты – издала недовольный вопль, спрыгнула с кровати и кинулась к двери.

Чарли лег обратно на подушки. Он никогда не понимал, как ей удается открыть дверь в его спальню.

Но сегодня утром у него были заботы поважнее пушистого ниндзя. Ему нужно каким-то образом попасть в Орвилл-Фолс. Город располагался всего в двадцати милях от Сайпресс-Крик, но единственное средство передвижения Чарли – велосипед, а дорога все время шла в гору.

Шарлотта отвезла бы его, но мальчик своими глазами видел пустую кассу в «Ореховом гербарии», а воскресные дни были самыми прибыльными. На следующее утро мачеха уедет в Нью-Йорк, и в понедельник и вторник магазин будет закрыт. Они не могут позволить себе три дня простоя. Поэтому Чарли посвятил утро изобретению причин, по которым папа мог бы отвезти его в Орвилл-Фолс. Но, лишенный возможности рассказать о том, что городу грозит опасность, Чарли так и не придумал ничего, что подвигло бы Эндрю Лэрда на выматывающую поездку по плохой дороге.

Около десяти Чарли оделся и спустился на дразнящий запах еды с кухни. Он садился за стол, когда раздался телефонный звонок.

– Простите, – раздался голос его отца. – Мы как раз приступаем к завтраку. Чарли перезвонит вам, когда мы закончим.

Но разговор на этом не завершился. Эндрю Лэрд нахмурил брови. Сидя за кухонным столом, Чарли слышал возбужденный голос на другом конце провода.

– А, ясно. Вот теперь я понял, что это действительно важно. Да. Правильно, – Эндрю Лэрд протянул трубку сыну: – Похоже, твоему другу не терпится. Давай недолго.

Кто бы это ни был, Чарли не собирался затягивать разговор. Хотя его желудок и завязался узлом от волнения, сырная фриттата с брокколи, которую приготовила Шарлотта, манила к себе.

– Чарли! – Голос на другом конце провода принадлежал Рокко Маркесу, одному из трех его лучших друзей. Похоже, Рокко был взволнован: – Тебе нужно срочно гнать сюда!

– Куда? – уточнил встревоженный Чарли.

В голосе Рокко звучала непривычная резкость. На заднем плане свистел ветер. Он был не дома.

– На футбольное поле! – воскликнул тот, как будто ответ был очевиден. – С командой наших противников происходит что-то очень странное!

– Что именно? – Чарли встал и задвинул табуретку. У него пропал аппетит.

– Большинство игроков просто бродят по полю, как будто не понимают, где находятся. Мяч катится мимо них, а они и не думают за ним гнаться. Я болтаю по телефону во время игры, а моя команда все равно выигрывает. Родители на трибунах тоже выглядят какими-то пришибленными. Но самый странный – их тренер. У него здоровенная рана на лбу, а он ее даже пластырем не заклеил и…

3

Банана-сплит (англ. banana split) – десерт из разрезанного вдоль банана, на который уложены три шарика разного мороженого.