Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 12



– Ой, – Элрод обернулся, чтобы посмотреть, что случилось.

А дальше последовала целая цепь шумных событий, в которых приняли участие лестница, фанера, вешалка для шляп и китайская ваза, в дождливые дни служившая подставкой для зонтиков. Мама её очень любила.

У меня очень чувствительный слух. Я незаметно спрыгнула со стойки и выскользнула из прихожей в ванную комнату. Ванной на нижнем этаже пользуются только гости, но зато там тихо, а мне сейчас был необходим покой. А ещё мне было необходимо что-нибудь поцарапать. В ванной царапать было практически нечего, поэтому я занялась шкафчиком под раковиной. На время верх взяла та поразительная часть меня, которая любит… как бы это покорректнее выразиться? Та часть, которая любит портить вещи медленно и осторожно? Ну, как-то так.

Мне стало намного лучше, и я вернулась в прихожую. За время моего отсутствия там произошли некоторые изменения. Хармони и мисс Прайор уже стояли у двери, одетые в дождевики, а Элрод сидел за стойкой. Элрод за стойкой? Интересно, что из этого выйдет?

Я посмотрела на Хармони, а Хармони – на меня.

– Почему бы нам не взять с собой Принцессу? Она уже лет сто не гуляла! – сказала она.

Гулять? Какой ужас! Шерсть у меня встала дыбом. Хармони подошла и взяла меня на руки. Та часть меня, которая любит царапаться, пыталась взять верх, но это же Хармони. Так что я всё-таки позволила ей взять меня на руки.

5. Принцесса

Тот самый тип, о котором я уже упоминала, – он часто гуляет, причём в значительном числе случаев – даже без поводка. Не знаю, почему так. Без поводка он постоянно во что-то вляпывается, так что я не могу понять, зачем мама его отпускает. Это для меня загадка. Сама я, разумеется, никогда не хожу на поводке. Это невообразимо – меня от одной только мысли тошнит! Обычно, когда меня тошнит, я отрыгиваю, но очень деликатно – так, чтобы никого не беспокоить. Не то что это существо, которое способно срыгнуть так, что целое озеро выйдет.

Но вернёмся к прогулкам на свежем воздухе. Вместо поводка меня сажают в специальный рюкзак с сетчатым окошком, который Хармони вешает себе на грудь. С первого дня, как этот рюкзак появился в гостинице Блэкберри Хилл, я вполне прозрачно дала всем понять, что буду ездить впереди, а не сзади. Но, если уж говорить о прогулках, то больше всего в них я люблю то, что порой до сих пор случается глубокой ночью, когда я убегаю через небольшое отверстие, которое как-то нашла в подвале: то есть свободу! Один из недостатков такой свободы в том, что ночью очень мало птиц. И не спят совы. У меня как-то поздней ночью случилась внезапная встреча с совой, и это был один из самых неприятных сюрпризов в моей жизни. Я же охотница, а не жертва. А сова этого, похоже, не знала.

– И что – ему там нравится? – спросила мисс Прайор, когда мы вышли наружу.

Холодные капли дождя уже просочились через отверстия в сетке и падали мне на нос самым что ни на есть возмутительным образом.

– Принцесса – девочка, – поправила Хармони. – И да: ей там нравится.

Ему? Эта женщина назвала меня «он»? Я решила, что не буду иметь с ней никаких дел. Никогда. Ни за что.

Мы направились через луг по старой колее от тележки. Было ужасно грязно – сплошная слякоть да лужи. Дождь усилился, потом перешёл в морось и вновь превратился в ливень. Я съёжилась и воззрилась на Хармони прекрасными золотыми глазами, которые красноречиво повелевали: Отнеси меня обратно домой.

Но Хармони на меня не смотрела, и домой мы не повернули. Вместо этого она занималась тем, что показывала мисс Прайор окрестности. Всякое такое, вроде «Это новый сарай».

Мисс Прайор осторожно взглянула на новый сарай, стоявший невдалеке от гостиницы, за небольшим рядком ёлок:

– А что там внутри?

– Сейчас? – переспросила Хармони. – Цыплята и поросёнок, которого зовут Эль Джеф. Но если дела пойдут чуть луч… – Она осеклась и поправилась: – Я надеюсь, что на следующий день рождения нам подарят лошадь.

– Вам? – переспросила мисс Прайор.

– Мы с братом двойняшки.

Дальше последовало обычное разъяснение про Бро. Я же задумалась об Эль Джефе. Я всего один раз была в новом сарае, и то ненадолго, потому что мама… Выяснилось, кстати, что она умеет очень быстро бегать! – так вот, мама тогда очень быстро прибежала, чтобы… Ну, может, всё-таки не забрать меня прочь, а пригласить вернуться домой для моего же удобства. Я отлично помню, как она вслух пересчитывала цыплят, а потом ко мне подошёл, принюхиваясь, Эль Джеф. Он был совершенно невыносим – и своими размерами, и за- пахом.





– Ты там полегче, Эль Джеф, – сказала мама и нежно погладила его по холке. А потом отнесла меня домой. Теми же руками, даже не помыв их! Запах Эль Джефа преследовал меня ещё дня два, и это были жуткие дни.

Мы тем временем поднялись на вершину небольшого холма. В одну сторону от нас тянулся какой-то лес, а с другой, довольно далеко, стоял старый сарай – покосившийся и обветренный. А прямо перед нами текла Блэкберри Крик, всё ещё частично замёрзшая.

– А это что? – спросила мисс Прайор, указывая на старый сарай.

– Старый сарай.

– И что в нём?

– Ничего, – пожала плечами Хармони. – Он полуразрушен. Так что мы им никогда не пользовались.

Ну, не так уж и ничего. Мыши там, к примеру, есть. Хоть и всё меньше.

– Значит, туда совсем никто не ходит? – уточнила мисс Прайор.

– Ну, не считая того парня, который этот дом строил. Он ходил один раз. Хотел использовать доски для какой-то авторской кухонной мебели, но они ему не подошли.

Хармони начала спускаться к речке, а значит – и я вместе с ней. Да, речка была покрыта льдом, но не полностью – между льдинами быстро струилась и пенилась вода. Тут и там из воды торчали камни. Некоторые из них были плоскими наверху, а некоторые – нет.

– Как насчёт того, чтобы перейти на ту сторону по камням? – предложила Хармони.

Я, разумеется, была против. Но Хармони, оказывается, спрашивала не меня, а мисс Прайор.

– Почему бы и нет? – откликнулась та.

Первыми перешли мы с Хармони. Хармони шла медленно, наступая лишь на плоские камни, а я когтями цеплялась за сетчатое окошко на рюкзаке. Мисс Прайор перелетела на ту сторону, прыгая с камня на камень так, что это казалось совсем лёгким занятием. Я решила не обращать на неё внимания, но это было совсем не просто.

Противоположный берег был более диким, чем наш луг.

– Эта земля принадлежит государству, – сказала Хармони, поднимаясь вверх по лесной тропинке.

Она уводила нас всё выше и всё дальше от речки, так что звук реки постепенно стихал вдали. Зато вскоре послышался новый звук: впереди словно что-то мягко падало. В лесу было меньше грязи и больше снега. Он был неглубок и похрустывал под ногами. Ветви над нашими головами почти не пропускали капли дождя. Моё настроение постепенно улучшалось. Шум становился всё громче. Мы вышли на поляну. Далеко внизу вдоль берега ручья тянулся забор из колючей проволоки. За забором лежала полоса очищенной земли, а затем – изгиб речки, которая в том месте была шире, чем там, где мы её перешли. Она выглядела почти как настоящая большая река. И течение там было сильнее. Я видела, как река постепенно набирала скорость, пенясь и перекатываясь на камнях по мере приближения к обрыву, с которого вода резко падала – глубоко-глубоко.

– Это водопад Катастроф Фоллс, – сказала Хармони.

«Бум-бум-бум», – ответил водопад. Мисс Прайор смотрела на падающую воду, безостановочно мчавшуюся вниз сплошным потоком. Эта женщина совершенно не похожа на Бро, но в этот момент выражение у неё на лице стало таким же, как у Бро, когда однажды он увидел в витрине магазина мистера Хино ту штуку, которую мечтал получить в подарок на Рождество. Она вынула из кармана фотоаппарат и сделала несколько снимков.

– Если вы встанете вон туда, я могу сфотографировать вас на фоне водопада, – предложила Хармони.

Мисс Прайор моргнула и обернулась к спутнице.