Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 57



– Что ты имеешь в виду? – нахмурилась миссис Ш.

– Здесь не обошлось без магии, но, возможно, действует не убийца, – предположил Тео. – Здесь что-то другое.

Гем щелкнул пальцами.

– Колдунья!

Локи вскинул голову:

– Что ты сказал?

– Колдунья, – повторил Гем. – Прорицательница в Ковент-Гардене. Ее имя было на визитной карточке.

Локи почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо, щеки раскраснелись, голова пошла кругом.

Колдунья. Между ними годы и миры. Неужели он отыскал ее здесь?

Не может быть.

Или как раз может.

– Ваша знакомая? – спросил Тео.

– Нет, – быстро ответил Локи, хотя пылающее лицо говорило об обратном. Его сердце колотилось с безумной скоростью. – Просто имя понравилось. Хотел бы я себе такое: Локи Колдунья.

Тео хихикнул.

– Вы хоть понимаете, что это значит? Колдунья – женский род от «колдун».

– А какая разница?

– Для многих мужчин – очень большая, – очистила миссис Ш. – Они не хотят быть женщинами, проявлять слабость. – Она снова посмотрела на потолок. – Пожалуй, надо бы приглядеться к этому клубу. Других зацепок все равно нет.

– Я все разузнаю, – сказал Локи, старательно, но безуспешно пытаясь скрыть вспыхнувший интерес.

Тео приподнял брови:

– Неужели?

– Ну конечно, ведь если там есть какая-то магия, то мне и расследовать, я же среди вас единственный, владеющий ею? Хотя я уверен, магии там нет. И эта женщина, конечно, о волшебстве ничего не знает. Она же не настоящая колдунья, так? Наверняка самозванка, правда, я, конечно, точно не знаю, потому что с той колдуньей не знаком!

«Да что это с тобой! – мысленно отругал себя Локи. – Не части! Веди себя нормально!»

Он сглотнул подступивший к горлу ком и уже спокойнее добавил:

– И потом у Тео болит нога, Гем только что вернулся с обхода, а вы пьяны. Значит, остаюсь только я.

Тео все еще хмурился, и Локи был уверен, что услышит отказ, однако миссис Ш., которая либо опьянела еще больше, либо не слишком заботилась о том, что в итоге получится, ответила первой:

– Отрадно видеть, что вы наконец-то погрузились в расследование, ваше сиятельство. – Она приветственно подняла пустой бокал. – За принца Асгарда! Да крепнет его тайный сговор с людьми на долгие годы!

Глава 19

Когда Локи добрался до клуба «Инферно», солнце уже бросало на крыши домов лишь тусклые янтарные отблески. Он миновал стадо черных овец, мирно щипавших траву на истоптанной лужайке, и понял, что вообще-то овцы были белыми, только потемнели от жизни в городе.

На улицах было много людей, казалось, город переполнен жителями. Над тротуарами трепетали полотняные навесы, фасады магазинчиков облупились и были заляпаны грязью. От экипажей на проезжей части было не протолкнуться, а пешеходы сновали между телегами, едва не падая под колеса. В узких переулках, куда телегам и экипажам было не проехать, властвовали дикие коты и кошки, висевшие на забитых водосточных трубах и взиравшие на толпы вонючих крыс.



Человечество было поистине отвратительно.

Вход в клуб «Инферно» находился в самой середине квартала, посреди покрытых сажей стен магазинчиков и съемных домов, между которыми сохло на веревках белье. Рядом с ничем не примечательными фасадами клуб торчал золотым зубом в ряду гнилых – дверь охраняли каменные демоны, стоящие на задних лапах, с распростертыми крыльями и длинными змеиными хвостами. Они смотрели на стремящихся войти посетителей сверху вниз, их острые зубы в разинутых ртах сверкали рядом с золотыми буквами: «Инферно». А под названием клуба снизу вверх вдоль дверного проема было написано: ОСТАВЬ НАДЕЖДУ, ВСЯК СЮДА ВХОДЯЩИЙ.

Не многовато ли пафоса?

Локи встал в конец очереди. Все посетители были одеты весьма экстравагантно, особенно по сравнению с обычными прохожими на улицах – повсюду вуали, высокие шляпы с чучелами птиц на полях, шлейфы из крепа, волочащиеся по земле. И все это – черное. Локи захотел было вернуть своим ногтям черный цвет, однако вспомнил, что ни у кого в Мидгарде крашеных ногтей пока не видел. И не стоит искушать судьбу.

Из-за дверей клуба донеслись визгливые звуки какого-то струнного инструмента, как будто из потустороннего мира. Толпа гудела, возбужденная и немного напуганная.

Люди не только отвратительны, они к тому же так легко увлекаются.

Войдя внутрь, Локи увидел полукруглые, как в тоннеле, стены и потолок и ведущую вниз лестницу. Освещали пространство газовые лампы, без абажуров горевшие на стенах. В их тусклом свете можно было рассмотреть других демонов, похожих на тех, что стояли у двери. Они взбирались на плечи друг к другу и старались прижать к земле оставшихся внизу. Их круглые лысые головы венчали небольшие рожки, а лица кривились в злобных усмешках. Внизу, у самого пола, на барельефах были вырезаны сцены страдания – обнаженные люди кричали в агонии, а адское пламя пожирало их тела, в то время как демоны вдавливали несчастных в землю. Женщина, ступавшая следом за Локи, вскрикнула и тут же довольно засмеялась, ее друзья к ней присоединились.

Путь вниз окончился черным занавесом, за которым наконец-то оказалось помещение клуба. Фонари в клетках из тонких костей, висевшие под самым потолком, слегка покачивались. Стены были задрапированы тяжелыми черными шторами, собранными элегантными складками. Создатели интерьера постарались: столы в форме гробов, на стенах – скелеты, кости и дьявольские маски. Сцены из битв и казней на стене за барной стойкой, над которой к тому же висела табличка: «Смертельные яды». А внизу – следующий список: рак печени, возбудитель туберкулеза, трупная холера. Человек за стойкой был одет как монах, на его шее болтался сделанный из костей крест. Когда Локи проходил мимо, бармен с шумом набрал во рту слюны и выплюнул серый сгусток слизи в пепельницу.

Свободных мест за столами в зале не было, повсюду сидели посетители в траурных одеждах. Некоторые посмеивались над попытками их напугать, другие же явно вспотели от страха.

– С меня хватит! – прокричал сидящий у барной стойки мужчина, поворачиваясь к залу. – Чума меня достала. Добром это не кончится.

В дальнем от входа углу у задернутых наглухо черных штор стоял на страже, сложив на груди мускулистые руки, человек, также в черной траурной одежде. Над его головой было написано: СЕДЬМОЙ КРУГ, и еще: КОЛДУНЬЯ. Грудную клетку Локи сжало, сердце едва не перестало биться. «Дыши!» – приказал он себе.

Темный страж исподлобья наблюдал, как к нему подходит Локи. Капюшон тяжелого монашеского одеяния медленно соскальзывал на плечи, открывая лысый череп.

– Добрый вечер, – поздоровался Локи. – Я бы хотел увидеть Колдунью.

– Десять шиллингов, – прорычал страж.

– Что, простите?

Человек удивленно уставился на Локи, но все же повторил, медленно, почти по слогам.

– Десять шиллингов. Полсоверена. За место.

– Место? – повторил Локи.

– Тупой, что ли? – Мужчина вытер нос рукой и осушил ладонь о брюки. – Покупаешь место, смотришь представление, там и Колдунья.

– Разве я похож на человека, желающего посмотреть какой-то спектакль?

Страж окинул Локи оценивающим взглядом:

– Ты похож на ведьму.

Локи быстро оглядел свой костюм. Он передумал зачаровывать одежду и по дороге в клуб купил, что попалось, пытаясь заодно сохранить волшебные силы, и теперь стоял весь в черном, включая черную булавку в черном галстуке и сапоги на высоких каблуках от Пакстона. Впрочем, каблуки были все же непростительно низкими.

– Спасибо.

– Ведьмы – это девки такие.

– Что ж, ваши слова я по-прежнему могу принимать как комплимент, не так ли?

Мужчина фыркнул, но не так, как смеются над доброй шуткой.

– Десять шиллингов – и пройдешь на следующее представление, – сказал он, обшаривая Локи взглядом с головы до ног. – И можешь попробовать меня заколдовать, ведьмачок.

Локи уже почти согласился, но все же решил попробовать еще вариант.