Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 61



– Я ж тебе уже сказал. Я не могу вспомнить, что я тут делаю. В моей голове по-прежнему шестьдесят восьмой год.

Янгблад коротко хохотнул.

– Ну да, у меня часы тоже вроде как встали. А знаешь, Римо, ты изменился.

– Ну?

– Да нет, точно. Совсем другой. Но постарел ненамного. Ч-черт, где бы ты ни находился все это время, оно на тебе ни капельки не сказалось.

– Мне кажется, я умер, – спокойно заметил Римо.

– Что?

– Мне кажется, я погиб в джунглях. Наверное, я призрак.

– Эй, послушай, приятель, хватит с меня рассказов про всяких призраков и невидимок. Со мной такое не проходит.

– Кстати, о невидимках, – сказал Римо. – Помнишь Капитана-Невидимку? Он здесь. Мы убили его, а он до сих пор жив. Тебе это о чем-нибудь говорит?

Дик Янгблад просто взорвался от смеха. Даже стальной контейнер – и тот затрясся от раскатов громового хохота черного великана.

– Римо, ты меня совсем заколебал! – наконец выдавил из себя Янгблад. – Но я понимаю, что ты должен чувствовать. Я и сам почувствовал, как у меня что-то дернулось в жопе, когда впервые его увидел.

– Кого?

– Это не Капитан-Невидимка. Это Невидимка Младший. Его сын! Называет себя капитаном Даем. Но вид у него и правда такой, будто их обоих расписывал один художник. Хреновый художник, между прочим.

– Сын? – изумленно выдохнул Римо. – Тс-с-с. Я слышу чьи-то шаги.

Дик Янгблад прижался ухом к стенке контейнера.

– А я ни черта не слышу.

– Шаги. Очень тихие.

– Это тебе мерещатся призраки. Наверное, твои родственники.

– Я и вижу их, – заявил Римо. – Смотри!

Янгблад припал к отверстию в стене.

– Косоглазый, – произнес он. – Старик какой-то. Никогда его раньше не видел.

– Это Дядя Хо.

– Хо Ши Мин тоже давно помер, но если это он, то я беру назад все свои слова.

– Это я его так называю – Дядя Хо. Мы с ним встретились в джунглях.

– Просто так взяли и встретились? Кто он такой?

– Я не знаю, как его зовут. Но он заявляет, что он мой отец.

– Точно, – сухо заметил Янгблад, – я сразу заметил потрясающее сходство между вами.

Мастер Синанджу подождал, пока лагерь угомонится на ночь. А до того он долго и терпеливо ждал, пока его ученик доберется до лагеря. Римо, как всегда, опоздал.

Легче было позволить вьетнамцам взять Римо в плен, чем вмешиваться в ход событий. Чиун не хотел рисковать – в своем нынешнем состоянии Римо вполне мог пасть жертвой случайной пули. Когда, по мнению Чиуна, Римо уже достаточно времени провел взаперти в металлическом ящике, Мастер Синанджу приблизился к контейнеру. Солдаты, расставленные по всему лагерю, его не заметили.

– Римо, – прошептал Чиун.

– Чего тебе, Дядя Хо? – угрюмо поинтересовался Римо.

– Просто хочу поговорить с тобой, сын мой, – любезно отозвался Чиун. – Тебе там удобно?

– Конечно же, нет. Я тут заперт, мать твою!

– Да? – удивился Мастер Синанджу так, словно впервые об этом узнал. – Так почему же ты не выйдешь наружу?

– Как?

– Эти дырочки очень удобные, – объяснил Чиун и просунул палец с длинным ногтем в отверстие от пули. – Как раз по размеру. За них так легко держаться, если хочешь оторвать кусок стены.

– Эй, поаккуратнее! – рявкнул Римо. – Ты мне чуть глаз не выколол.

– Ты сам виноват – не надо подглядывать в дырочку. Ведь для того, чтобы понять мои слова, тебе не обязательно меня видеть.

– Ты прав, Римо, – вклинился в разговор третий голос. – Он и вправду совершенно сумасшедший – этот косоглазый.

– Кто там? – возвысил голос Чиун. – Кто это сказал?

– Это мой друг, – ответил Римо. – А что такого?

– Тот, которого зовут Янгблад?



– Он самый. А ты откуда знаешь?

Янгблад пыхтел, как разъяренный бык.

– Да потому что он косоглазый. Тебя подставили, Римо!

– Это очень плохо, – печально заметил Чиун.

– Что именно? – не понял Римо.

– То, что ты нашел своего боевого товарища, которого давно потерял. Это очень печально.

– Послушай, Дядя Хо! Почему бы тебе не прогуляться? – спросил Римо. – Нам тут еще много предстоит сделать.

– Как можешь ты так разговаривать с человеком, который сделал для тебя так много?

– Очень просто, я мертв. А мертвецам позволено делать все, что им заблагорассудится.

– Ах, так ты помнишь, что мертв. Это хорошо.

– Вот как?

– Эй, послушайте, мне надоел этот ваш треп! – вскипел Янгблад. – Вы несете полную ахинею.

Чиун не обратил на его слова никакого внимания.

– А что еще ты помнишь, Римо?

– Больше ничего.

– Ничего?! – взвизгнул Чиун.

Так, значит, Римо все-таки ничего не помнит! И до тех пор, пока он сам все не вспомнит, Чиун бессилен что-либо сделать.

– Да, именно так я и сказал. А теперь отгребывай!

– Но ты ведь помнишь, что мертв. И ты мертв уже давно – много-много лет.

– Это точно, – бесстрастно согласился Римо. – А ты откуда знаешь?

– Ну, дело в том… – замялся Чиун. И тут в голову Чиуну пришла блестящая идея. Он понял, как можно вновь наставить Римо на путь истинный. – Дело в том, что я твой ангел-хранитель. Да-да, твой бесценный ангел-хранитель. Я здесь для того, чтобы отвести тебя туда, где твой настоящий дом.

– Ты? У меня что, ангел-хранитель вьетнамец?

– Нет. Кореец.

– С Севера или с Юга?

– С Севера, конечно.

– Так мой ангел-хранитель – коммунист?

– Нет, упрямец! Твой ангел-хранитель – Синанджу.

– По-моему, тут какая-то ошибка. Я католик.

– Император Смит беспокоится о тебе.

– Кто такой Император Смит?

– Ну как же, это правитель Америки, разумеется. Он послал меня, чтобы я доставил тебя обратно.

– Ты слышал, Дик? Америка стала монархией. Наверное, это из-за того, что мы проиграли войну. Эй, послушай, а зачем этот Император послал тебя, чтобы привести назад мертвеца?

– Да он тебе мозги полощет, Римо! – не выдержал Янгблад. – Отошли его к чертовой матери.

– Я говорю правду, – надменно заявил Чиун.

– Так докажи это, – огрызнулся Римо.

– Как?

– Вытащи нас отсюда.

– Так что же ты раньше меня об этом не попросил? Подожди здесь.

– Чего ждать?

– Я собираюсь произвести отвлекающий маневр, чтобы вам было легче сбежать.

– Ты слышал. Дик? – горько ухмыльнулся Римо. – Дядя Хо собирается произвести отвлекающий маневр. Если у тебя много вещей, то пора начать упаковываться.