Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 80



- Он еще может быть в котельно-генераторном отделении, - заметил американский спец-агент розыскной службы, - там его основное рабочее место, а отсюда его никак не достать: вход только снаружи.

- Вполне возможно, - над чем-то раздумывая, машинально выразила свое отношенье Оксана, - Получается, что он причастен ко всем этим убийствам? Только не понятно, зачем все было так усложнять? Заманивать друга в обогревательную? Затем умерщвлять его там, а потом тащить тело к общему входу, самое главное, непонятно каким сверхъестественным образом, где привязываться веревкой так, чтобы ее через час уже невозможно было найти? Потом оттаскивать тело на двадцать, может быть тридцать метров? Растерзывать там и скрываться неизвестно куда. Что-то слишком много здесь непонятного?

- Может его целью было подкинуть труп так, чтобы его непременно нашли? - выразил свою мысль американский оперативник.

- Интересно, - усмехнулась Бероева, скривив в усмешке лицо, от чего оно совсем не потеряло своей привлекательности, - как при такой пурге он рассчитывал, что мы сможем найти в снегу тело? Еще пару часиков, и его занесло бы так, что и лопатами не отгребешь.

- Все равно, Ксюша, - возразил О’Нил, едва сдержавшись, чтобы не ответить аналогичной гримасой, - пока мы не найдет пропавшего и не опросим его, ничего конкретного о его мыслях и каких-то намерениях, сказать не получится.

- Я с тобой абсолютно согласна в том, что нам необходимо обнаружить Картонкина, - озаряя свое лицо миловидной улыбкой, произнесла российская сыщица, - но, как мы все согласились, сделать это пока невозможно. Так что же прикажете, сесть и сложить в спокойствии руки, ожидая, что последует дальше? Я не знаю, как у вас там в Америке, Джонни, но у нас в России не принято оставаться без дела. Мы отрабатываем все возможные версии, пока не остается одна, как правило, оказывающаяся единственно-правильной. Поэтому я предлагаю, временно, отложить в сторону предположения о «Зверюге» и загадочном «электрическом» технике, а попробовать пораскинуть мозгами и попытаться найти то, что мы еще упустили. Аll right?

- Да, - хором ответили оба ее собеседника.

- Раз все согласны, - продолжала Оксана, придав своему очаровательному личику сосредоточенное выражение, - давайте подведем итоги истекшего дня. Итак, что мы имеем? У нас четыре трупа, плюс один пропавший. Всего, на данный момент, в здании «Зимовки» должно оставаться четырнадцать человек обслуживающего персонала, четыре профессора и двое оперативных сотрудника – всего, в общей сложности, двадцать людей. Этот вопрос требует перепроверки. Давайте объявим по громкой связи, чтобы все собрались в комнате отдыха. Там мы организуем короткий ликбез, заодно, пересчитаем всех сидящих по головам. Кто возражает?

Таковых не нашлось. В сопровождении американского спец-агента Бероева проследовала в радиорубку, где, кроме местного громкоговорителя, находилась еще и портативная радиостанция, помогающая поддерживать связь с Большой землей. Передав сообщение, оперативники отправились в зал, где должны были собраться все члены команды.

Глава V. Союзник

Место, где было назначено совещание, имело размеры четыре с половиной на пять метров. С одного краю, на высоте двух метров от пола, был установлен большой плазменный телевизор. Перед ним, в шесть рядов, были установлены двадцать четыре стула – по четыре в ряду. На них разместились девятнадцать человек, в том числе, и доктор с американским оперативником. Вести это заседание взялась российская представительница правоохранительных органов. Она продолжала стоять, выбрав наиболее удобное место и расположившись под выключенным телевизором. Когда прибыл последний зимовщик, девушка подняла кверху руку, призывая всех ко вниманию. Лишь только все присутствующие затихли, она, чувствуя себя совершенно уверенно, с выражением начала:



- Я не буду долго задерживать ваше время, изложу только главные тезисы. Цель нашего собрания такова, что, за последние несколько дней, здешнее сообщество лишилось уже пятерых своих членов. Из них: четыре убито, и один пропал без вести. Причем, та четверка умерщвлена самым что-ни наесть жесточайшим способом. У меня назрел главный вопрос: кто из здесь-сидящих что-либо знает или догадывается об этих трагических происшествиях?

На минуту Бероева замолчала, ожидая, и очень надеясь, что кто-нибудь соизволит высказать свои мыли либо соображения. Однако, все присутствующие, понуро опустив головы, предпочитали отмалчиваться. Выдержав необходимую паузу, оперативница продолжала:

- Хорошо, этот вопрос я оставляю открытым. Я понимаю, что говорить в присутствии всех, может быть, не очень удобно, поэтому, если вдруг, у кого-то возникнет желание пообщаться со мной лично, чтобы передать мне хоть какие-нибудь известия, я буду рада их выслушать и невероятно признательна за оказанную в этом загадочном деле помощь. Можете мне поверить, что при создавшихся обстоятельствах ваши жизни находятся в ваших руках, и ни я, ни мой американский коллега, не сможем защитить вас без вашей поддержки. Поэтому, дорогие зимовщики поразмыслите над всем этим, как следует, и, пожалуйста, сделайте надлежащие выводы. Признаюсь, мне будет очень неприятно осматривать следующий труп, понимая, что мы так и не смогли найти общего понимания угрожающей здесь опасности.

Тут девушка замолчала, чтобы перевести взбудораженный дух. Никто, так никоим образом, и не выявил своего согласия на сотрудничество. Оценив ситуацию, она перешла к назиданию:

- Раз желающих на диалог не нашлось, перехожу к следующей части нашей программы. Это будет больше рекомендация. Я призываю вас к осторожности. Не нужно, ни в коем случае, без нужды, выбираться на улицу. Если же, в этом, возникает определенная ситуация, то делать это нужно обязательно не в одиночку, а отдельными группами. С собой, я рекомендую, каждый раз, брать что-нибудь, что, в случае внезапного нападения, поможет обороняться. Это могут быть любые предметы, могущие причинить более или менее существенный вред. Внутри помещений, я, также, не могу быть уверена в полной безопасности членов всей экспедиции, поэтому и здесь призываю соблюдать крайнюю предусмотрительность.

Тут Оксана заметила, как один из слушателей поднял вверх руку. Это был молодой парень, по возрасту равный докладчице. Когда он, получив разрешенье, поднялся, то показал, что имеет довольно высокий рост, более ста восьмидесяти сантиметров, худощавое телосложение, не лишенное физической силы, что угадывалось по выделяющимся сквозь плотно прилегающий к телу свитер грудным мышцам и бицепсам. Овальное лицо у него было слегка вытянуто, что удачно скрывалось за длинными черными волосами. Темно-карие глаза, хоть и «поблескивали» некоторым озорным «огоньком», но в основном выражали какой-то сверхъестественный страх (такое же выражение, в принципе, было у большинства здесь присутствующих). Кожа была испещрена многочисленными мелкими ранками, образовавшимися скорее всего из-за длительных пребываний на холоде и стали результатом неоднократных обморожений. Одет он был в специальную одежду Российского МЧС.

«Ему бы тоже не помешала мазь, против холодного студеного ветра», - пришло на ум оперативнице, но поскольку цель собрания была совершенно другой, она кивнула ему головой, дав разрешение говорить.

- Решетов Сергей, - представился он, вставая, - У меня есть такой злободневный вопрос: правда ли то, что наши товарищи подверглись нападению огромного хищного зверя неизвестной породы?

- Об этом говорить пока рано, - возразила Бероева, жестом руки предлагая молодому человеку садиться, - хотя оставленные на мертвых телах раны, действительно, характерны больше для хищника, чем для человека, однако, никто ничего подобного пока не увидел. Таким образом, при существующих обстоятельствах утверждать этого я не возьмусь. Возвращаясь к сказанному, вновь повторюсь: максимум осторожности, а при обнаружении любого вызывающего подозрение факта, немедленно ставить меня в прямую известность.

На этом докладчица посчитала, что собрание можно заканчивать и, не увидев больше желающих с ней пообщаться, убежденно произнесла: