Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 29

Она каждый раз давала себе слово не реагировать, но когда Сириус в очередной раз улыбался своей дерзкой кривой улыбочкой и смотрел на нее с вызовом во взгляде, что-то внутри Гермионы переключалось.

— Думаю, здесь тебе будет удобно, — она придвинула небольшой столик к единственной опорной колоне посреди помещения, с трудом водрузила на него портрет и развернула таким образом, чтобы полностью исключить обзор своей спальной зоны, но оставить доступ к телевизору.

— У меня есть другое предложение, — попытался возразить Блэк, но Гермиона пообещала завесить его полотенцем, если будет много болтать.

— Мне нужно вернуться на Гриммо, — сказала она. — Какой канал тебе включить? Спортивный, музыкальный, фильмы? Может, что-то научно-образо…

От его взгляда Гермиона запнулась на полуслове.

— Неужели ты никогда не видел телевизор?

— Видел, но не смотрел, — неопределенно пожал плечами Сириус. — Выбери что-то на свой вкус.

Она оставила ему канал с фильмами и, пообещав вернуться через несколько часов, отправилась в особняк.

***

— Не понимаю, зачем тебе столько разных устройств, — протянул Сириус, лениво развалившись на кровати и наблюдая за действиями Гермионы одним глазом. Был полдень, и она разогревала в микроволновке очередной полуфабрикат из супермаркета. — Какое заклинание ты используешь, чтобы все работало?

Гермиона удивленно повернула голову в его сторону.

— Неужели ты считаешь, что без заклинаний электроприборы в жилище мага выйдут из строя?

По выражению его лица она поняла, что именно так и он считает.

— Это стереотип, Сириус. Не магия портит технику, а маги, не умеющие ею пользоваться. Мне известно лишь одно место, где электричество не работает — Хогвартс. Однако и тут дело скорее в расположении самого замка и его защитных чарах, а не в самой магии. Только с беспроводными технологиями сложно — нужны дополнительные чары для усиления сигнала.

Сириус выглядел озадаченным.

— Почему никто об этом не знает?

— О том, что все прекрасно работает и всегда работало? Без понятия. Хогсмид давно пора электрифицировать, но Министерство не хочет заморачиваться этим вопросом. Многие волшебные семьи живут отдаленно и считают, что магия способна все заменить.

— Они просто не видели телевизор, — усмехнулся Блэк.

— Точно.

— До сих пор стоит перед глазами тот фильм про… как их…

— Трансформеров, — подсказала Гермиона.

Вспомнив реакцию Сириуса, она невольно улыбнулась. Он обрушил на нее такой шквал вопросов о кинематографе, что весь прошлый вечер она только и делала, что отвечала на них.

— Когда-то я пыталась бороться за просвещение магов, — добавила она с грустью в голосе. — Но изменить систему не получилось даже изнутри.

— Поэтому ты стала целителем?

— Гарри сказал?

Сириус кивнул.

— Отчасти. Но даже волшебники порой не могут вылечить то, что удается магглам.

— Например?

— Например, близорукость Гарри. В маггловской клинике его зрение могут исправить за полчаса.

— Не может быть! — воскликнул Блэк. — Но почему тогда он до сих пор носит очки?

— Думаю, он уже сроднился с ними и не хочет отпускать этот образ, — улыбнулась Гермиона. На самом деле она никогда не агитировала Гарри провести лазерную коррекцию, считая это его личным делом. Хотя, возможно, стоило быть настойчивее. — Есть еще множество других направлений, в которых преуспели магглы. Генетика, трансплантология, пластическая хирургия.





— Сегодня у меня день открытий, — пробормотал Сириус.

— Когда я думаю о том, как много возможностей упускают оба мира, о том, сколько всего можно добиться, объединив магию и науку, мне становится физически плохо.

Сириус бросил на нее сочувствующий взгляд и подошел ближе к раме.

— Ты самая невероятная девушка из всех, кого я знаю, — сказал он с печалью в голосе.

Что-то екнуло в груди от этих слов. Гермиона закусила губу, отвела взгляд и молча кивнула.

Теперь ей было не просто грустно, а откровенно паршиво. Много лет искать человека, который вызовет в ней не просто физический, но и эмоциональный отклик, и найти его в нарисованном на холсте Сириусе… Действительно, лучше не придумаешь.

***

За дни, которые Сириус провел у Гермионы — язык не поворачивался называть его портретом, — Гарри бывал в ее квартире чаще, чем за последние два года. Вот и сейчас, пока на Гриммо активным ходом шли ремонтные работы, они пили вкусный травяной чай на кухне, болтая о всякой чепухе. Сириус развлекал их забавными историями из своего мародерского прошлого, которых оказалось так много, что Гермионе за всю жизнь столько не насобирать. Гарри в ответ вспомнил о тролле на первом курсе и той дурацкой истории с Оборотным на втором.

Внезапный дверной звонок нарушил идиллию.

Гарри бросил на Гермиону вопросительный взгляд, но та лишь пожала плечами, давая понять, что никого не ждет. Впрочем, у нее имелись предположения насчет того, кто бы это мог быть. И они оправдались, как только она подошла к двери и уловила сладковатый запах любимых духов своей соседки.

— Я знаю, что ты дома, Гермиона! — весело прощебетала та. — Открывай, я с домашним пирогом и джином!

Гермиона шокировано посмотрела на Гарри, затем на Сириуса, жестом показывая, что следует чем-нибудь накрыть портрет. Поттер засуетился, но ничего подходящего под рукой не оказалось, поэтому он просто стянул мантию и набросил ее на холст.

— Привет, Джози, — выдавила из себя Гермиона, открывая дверь.

— Наконец-то я застала тебя дома! — заулыбалась та. — Кто твой гость?

Гарри непроизвольно сделал шаг назад. Когда пухлая миловидная блондинка впихнула Гермионе пирог в одну руку и початую бутылку джина в другую, в его мозгу успела промелькнуть мысль, что такие напитки сладким не заедают, но потом Джози переключила свое внимание на него, и Гарри резко стало не до размышлений.

— Это твой новый парень? И где ты находишь таких красавчиков?

Гарри не знал, чему больше удивляться: случайно всплывшим подробностям о жизни лучшей подруги, внезапному комплименту или этой странной особе, которая осматривала его с ног до головы, совершенно не стесняясь.

— Это Гарри, и он не мой парень, — ответила Гермиона, освобождая руки. — Мы дружим с детства.

— Вот как? — протянула Джози, закусив розовый ноготок.

— Приятно познакомиться, Джози, — Поттер сориентировался быстрее всех (аврорская закалка помогла — не иначе). — Я как раз собирался уходить, поэтому не буду вам мешать.

Он ретировался так быстро, что Гермиона не успела и глазом моргнуть.

Увидев заинтересованное лицо соседки, Гермиона поспешила сообщить, что Гарри счастливо женат и скоро станет папой во второй раз.

— Эта белая рубашка так сексуально обтянула его плечи, — тяжело вздохнула Джози. — Ты же знаешь, это мое слабое место. А его задница!.. Ты видела его задницу?!

— Джо, еще одно слово — и я за себя не ручаюсь, — предупредила Гермиона, бросая осторожный взгляд в сторону Сириуса. Ей послышалось, или он действительно хмыкнул? — Сейчас не лучшее время.

— Да ладно тебе! Мы уже два месяца не виделись! Я думала, ты страдаешь по Марку…

— Мэту, — машинально поправила ее Гермиона.

— …а потом услышала мужской голос за твоей стеной и не поверила собственным ушам. Ты же никогда сюда никого не водила!

Это действительно было так, поэтому Гермиона не имела привычки накладывать оглушающее на квартиру, о чем сейчас искренне, от души сожалела.

Однако обсуждать подробности своей личной жизнь в присутствии Сириуса ей не хотелось, а избавиться от соседки не представлялось возможным, поэтому она сделала ход конем — налила Джози выпить и спросила, как у нее дела.

Откровенно говоря, Джози не была такой уж неприятной особой. Ей порой не доставало такта, но зато она всегда умудрялась рассмешить Гермиону, в каком бы паршивом настроении та ни была. Время от времени они устраивали «соседские посиделки», Гермиона слушала щебетание Джози и иногда выдавала скупые, ничего не значащие подробности о себе. Джози почему-то считала это дружбой, а Гермиона не спешила ее разубеждать.