Страница 31 из 33
Зимой 1669/1670 г., когда Пенн был в Ирландии, ему попалось на глаза переиздание католической брошюры – «Объяснение Римско-Католической веры» (An Explanation of the Roman Catholic Belief). Она была написана и впервые опубликована в 1656 г. Кристофером Давенпортом (Davenport, Christopher) – английским францисканцем, и предназначена для представления О. Кромвелю. Давенпорт придерживался умеренного тона, так что его книжка кого-то могла привлечь к католичеству. Пенн решил написать критику этого сочинения, адресованную читателю-протестанту. Бóльшая часть была написана в начале января. Как только писари перебелили написанную часть, она сразу была отправлена в типографию, и ранее 13 мая 1670 г. печатание было закончено. Таким образом, первое издание «Seasonable Caveat against Popery» было осуществлено в Ирландии; Пенн намечал второе издание в Лондоне в 1671 г. (помечено 23 января), и в него внёс указание, что он написал это в деревне Пеннов в Бэкингемшире (Buckinghamshire), где жили Гульельма Спрингетт и Пеннингтоны.
Пенн сформулировал католическую веру в 10 пунктах, использовав цитаты и выражения из брошюры Давенпорта. Все эти «папистские» заявления он брался опровергнуть. Так, он взял цитату из Давенпорта о том, каково отношение католиков к Писанию, и разнёс её; затем то же проделал с молитвами, обращёнными к святым, с догматом об оправдании за заслуги, с учением о Причастии, с требованием молиться непременно на латыни, с требованием о повиновении светским властям и с учением о видимой церковной иерархии с Римским Папой во главе. Всего у Пенна получилось 6 критических экскурсов. Он доказывал, что римское католичество противно разуму, Св. Писанию, совести и свободе человека. Тем не менее, он настаивал на терпимости по отношению к тем людям, которые привыкли считать католичество за истину.
Пенн ставит вопрос: а можно ли католикам доверять? Знают ли протестанты, какие угрозы их свободам могут последовать, если довериться словам католиков? Ответ: католикам нельзя верить, потому что одна из католических догм – «не держать слова, данного еретикам» («Not to keep Faith with Heretics»). На континенте католики пролили реки протестантской крови. Последний критический экскурс (query) Пенна начинается с фразы: «Не состоит ли намерение папства в окончательном разрушении всякой подлинной и основательной религии?» («Whether the Design of Popery be not an utter destruction of all true and solid Religion?»).
Пенн был явно очень обеспокоен растущим влиянием католиков – тем более что в Ирландии они и раньше составляли большинство населения. Пенн чувствовал, что и в Англии происходил какой-то перелом в умонастроениях в пользу католиков. Тот же Давенпорт получил в Англии вполне легальный статус советника Катарины Браганцской – супруги короля Карла II, португалки и католички151.
19 февраля 1670 г. датирован первый текст Уильяма Пенна, адресованный собратьям-квакерам: «Письмо любви к юным вновь обращённым» («Letter of Love to the Young-Convinced»). Место и время написания обозначены так: «Carberry in the County of Cork the 19th of 12th mo 1669». Хотя написано «Письмо» в Ирландии, адресовано оно вновь обращённым в Лондоне. Пенн даёт совет, как жить и верить: «держаться простоты Креста Иисусова» («Keep in the Simplicity of the Cross of Jesus»). Это значит говорить просто и безыскусно, отказываться от тех выражений, которые считаются просто вежливыми, а на самом деле содержат грубую лесть; одеваться также просто. Квакеры не должны забывать, что они суть люди самого высокого сорта, благодаря тому, что в них обитает Христос, а в Нём божественная природа («Sons and Daughters of the Most High, by aparticipation of his Divine Nature»). Если родственники не разделяют квакерских убеждений, надо быть упорными, но родственников уважать. Если власти запрещают собрания, их всё равно надо проводить. Пенн обещал своим читателям, что если они будут следовать этому совету, то «небесная очищающая Кровь, <…> которая одна может дать отпущение (remission)152, очистит от всякого греха, и наконец очистит совесть от мёртвых дел, чтобы служить Живому, Вечному, Святому Богу»153.
11 апреля 1670 г. король утвердил одобренный ранее парламентом Второй Акт против конвентиков (The Second Conventicle Act)154. C 10 мая 1670 г. жителям Англии старше 16 лет запрещалось собираться где-либо более чем в количестве 5 человек для участия в каком–либо религиозном действии, кроме литургии Церкви Англии. Рядовые участники, уличённые впервые, карались штрафом 5 шилл., проповедники – 20 ф. ст., при повторном участии – больше, вплоть до полугода тюрьмы и высылки в одну из колоний на 7 лет.
Пенн начал составлять своё первое эссе в защиту свободы совести, когда репрессивный закон ещё только обсуждался. Он навестил квакеров в тюрьме, побеседовал кое с кем из судей и в Дневнике под 19 марта 1670 г. записал: «Я начал книгу против преследования, называемую “Великое дело свободы совести”»155 («The Great Case of Liberty of Conscience, Once more Debated & Defended, With some brief Observations on the late Act, Presented to the Kings Consideration, The Author W. P.j. 1670»). Сочинение было окончено 25 марта и появилось в печати 5 месяцев спустя.
Вводный раздел адресован королю Карлу II: Пенн предлагает ему отвергнуть билль и сохранить религиозную свободу. Пенн обсуждает мотивы тех, кто инициировал новый закон. Короля он уговаривает действовать так, как угодно Богу, а не «одной злобной партии» («some one angry Party of men»). Если король будет действовать так, то станет «Божьим благословением, любимым добродетельными людьми» («blest of God, and beloved of vertuous men»). Подписано: WILL:PENN Jun.
Менее чем через год Пенн переиздал этот памфлет. Для 2-го издания – на сей раз в Англии – Пенн переделал вводную часть, не трогая основной текст. Теперь он был адресован «Высшей власти Англии» («To the Supream Authority of England»). Введение подписано так: «От узника свободы совести ради» («From a Prisoner for Conscience Sake, W. P.»), и помечено: «Newgate, 7th of February».
Пенн требовал терпимости и утверждал, что преследование за религиозные убеждения нарушает права, коими граждане (citizens) обладают «по праву свободнорожденных англичан» (by English Birthright). Он ставит вопрос: представляют ли религиозные диссентеры угрозу для государственной безопасности? И предлагает провести конференцию представителей правительства и диссентеров по этому вопросу. Однако тут же Пенн уверяет, что он сам и другие религиозные диссиденты готовы терпеть и преследования, покуда правительство не одумается.
В предисловии ко 2-му изданию Пенн утверждал, что и христианские принципы, и разум оправдывают терпимость, но не преследования. Как же так получается: Англия боролась за освобождение своё от папского авторитета, а теперь сама преследует тех, кто отказывается подчиниться установленной Церкви. Пенн уподоблял диссентеров Сократу в Афинах и предсказывал падение государства, которое так поступает со своими мудрецами.
Основной текст разделён на 6 глав и заключается постскриптумом. В постскриптуме (он одинаков в обоих изданиях) обсуждается «Conventicle Act». В 1-й гл. Пенн даёт определения как свободе совести, так и преследованию (persecution) и уверяет, что подлинный протестантизм насаждает дух терпимости. В гл. 2 он заявляет, что преследования ниспровергают принципы христианской религии. В гл. 3 он цитирует как Ветхий, так и Новый Завет в доказательство, что Писание поддерживает свободу совести. В гл. 4 он доказывает, что преследования и ограничения прав (restriction) противны естественному закону и принципам разума. В гл. 5 – что использовать силу в вопросах совести – значит нарушать принципы доброго правления (во 2-е издание Пенн добавил по этой части новый материал). Гл. 6 представляет собой собрание свидетельств, главным образом из прошлого, где приведены примеры народов, государств и отдельных лиц, уважавших свободу совести и защищавших её. Любопытно, что, цитируя Чосера, Пенн просит у читателя прощения за то, что цитирует поэта, и просит читателя сосредоточить внимание не на красотах слога, а только лишь на смысле его слов.
151
Этот памфлет был переиздан в 1700 г. – PWP V. P. 105–107.
152
Приверженец традиционного христианства сказал бы: «искупление» (redemption)…
153
Besse I. P. 440–442; PWP V. P. 31, 108–109.
154
George Gould, ed. Documents Relating to the Settlement of the Church of England by the Act of Uniformity of 1662. London: W. Kent and Company, 1862. P. 491–499.
155
Публикация в Интернете: http://oll.libertyfund.org/titles/893.