Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 67



- Ты меня обидел, - процедил сквозь зубы Уинстон, со злостью глядя на Харолда В. Смита.

- Этот мальчишка мне не сын, - снова заговорил Римо. - У меня никогда не было сына.

- Все верно, но есть одно маленькое "но"~ У тебя никогда не было сына, о котором бы ты знал.

- Ты мой сын?! - упавшим голосом спросил Римо.

- Уж лучше мне застрелиться, - буркнул в ответ Уинстон.

- Да, лучше так и сделай, - простонал Чиун, воздев руки к небу. - Уже слишком поздно. Ты испорчен униформой и пистолетами. Тебе никогда не постичь Синанджу.

- О чем болтает этот старикашка? - нахмурился Уинстон.

Кореец сделал шаг вперед и схватил дерзкого мальчишку за ухо. Уинстон Смит попытался защититься приемом дзюдо, но только впустую молотил в воздухе руками, пока не обнаружил, что стоит на коленях, а дикая боль сверлит его правое ухо.

- А-а-а-а!

- Как в старое доброе время, - заметил Чиун, обращаясь к Римо. - Пока я не научил тебя уважению.

- Это безумие! - побледнев, проронил Римо. И ткнул пальцем в сторону Харолда В. Смита. - Вы мне не отец. - Палец описал дугу. - А эта морская пиявка - мне не сын!

- Не оскорбляй флот, тупоголовый!

- Я - морской пехотинец, швабра!

- Козел!

- С должным уважением говори с отцом, котик хренов!

- О-о-о!

- Погоди, погоди, - вдруг воскликнул Римо. - Все это чуть какая-то. Должно быть, просто очередная иллюзия Голландца.

- Что именно? - поинтересовался Чиун, свесив лысую голову набок.

Римо задумался.

- Все. Он. Смит. Может быть, даже ты.

- Как я могу быть иллюзией? - с любопытством спросил Чиун, не отпуская ухо Уинстона Смита.

- Потому что ты поддерживаешь дурацкие рассказы Смита о том, что он мой отец, - уверенно сказал Римо.

- Это правда, - кивнул Чиун. - Жаль, что я долгие годы скрывал это от тебя, Римо, но это правда.

- Черт побери! - вскричал Римо.

- Отрицание - первая стадия признания отцовства, - резюмировал Чиун.

Римо замер, закрыв глаза, и прислушался к биению сердец. Раз, два, три~ Три сердца. Вот бьется сердце Смита. Вот ровное биение сердца Чиуна. А вот сердце мальчишки. У Голландца сердце бьется по-другому. Значит, мальчишка - это не Иеремия Пурселл. Мальчишка настоящий. И у него глаза Фрейи и матери, которую Римо никогда не знал.

- Все ложь. Этого не может быть, - открыв глаза, произнес Римо. Но в голосе его звучало сомнение.

Харолд В. Смит шумно откашлялся.

- Настало время внести ясность, - угрюмо буркнул он. - Сразу для всех.

Присутствующие с интересом посмотрели на хозяина кабинета.

- Когда Римо впервые прибыл в Фолкрофт для прохождения подготовки, начал Смит, - предполагалось, что срок его службы будет недолгим. Работа была слишком трудной и опасной.

- Какая работа? - уточнил Уинстон.

- Тихо! - приструнил его Чиун.

- Римо, - спросил Харолд В. Смит, - ты помнишь медсестру по имени Дебора Дин?

- Нет.

- Неудивительно. В те дни ты переспал со всеми медсестрами.



- Посадите меня в тюрьму.

- Заметив такое поведение и зная, что~ э-э-э~ организации в долгосрочной перспективе понадобятся средства принуждения, я заплатил мисс Дин за то, чтобы она выносила твоего ребенка.

- Неправда! В те дни я пользовался презервативами.

Смит явно чувствовал себя неловко.

- Мы применили искусственное осеменение. В первый же день, как ты появился в Фолкрофте, мы взяли образец спермы. В результате появился Уинстон. Детство он провел в Фолкрофте, юность - в военных училищах, а в последнее время отлично служил в одной из команд отряда спецназначения "Котики".

- Насчет отличной службы - это как сказать, - с горечью заметил Уинстон Смит. - Когда я получил твое прощальное письмо, то ушел в самоволку.

- Очень жаль! Может, еще не поздно как-то исправить твою ошибку?

- Вот и займись этим! - огрызнулся Уинстон Смит.

- Гамбургер от яблони недалеко падает! - фыркнул Чиун, неодобрительно глядя на Уинстона.

Покраснев, Смит продолжил:

- Уинстон так и не узнал правды. Ему сказали, что его родители умерли и что я назначен его опекуном. Если бы с Римо что-нибудь случилось, организация получила бы нового оперативника - после прохождения Уинстоном подготовки в отряде "Котики".

- А почему его не отдали мне? - спросил Чиун.

- Я посчитал, что Римо не захочет, чтобы его сын занимался Синанджу. И если честно, то после всего, что произошло за эти годы, мне хотелось бы иметь агента~ э~ более управляемого.

- Правильное решение, - отозвался Римо. - Вы уже разрушили мою жизнь, и я не позволил бы искалечить еще и его. - Римо спохватился. - Хотя эта пиявка никакой мне не сын!

- Ты этого не знаешь.

- Хотя бы потому, - продолжил Римо, - что мой сын не стал бы носить серьгу в ухе.

- Гребаный козел! - ругнулся Уинстон Смит. - О-о-о! Зачем он этак? тут же спросил парнишка, ни к кому в отдельности не обращаясь.

- Чиуну доставляет удовольствие причинять боль, - объяснил Римо.

- Что ты имел в виду, когда говорил об агенте? - спросил Уинстон. Но ему никто не ответил.

- Подготовка в отряде "Котики" показалась мне одной из самых лучших.

- Ты оскорбляешь Синанджу, - холодно обронил Чиун.

- А ты оскорбляешь флот! - выкрикнул мальчишка. - Команда номер шесть спецотряда "Котики" - самая лучшая.

- Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, - попытался успокоить его Римо.

- Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, - сказал еще кто-то.

- Разве здесь есть эхо? - удивился Римо.

- Кто это сказал? - спросил Смит.

- Моя пушка, - как-то странно отозвался Уинстон Смит.

- Твоя пушка говорит? - скептически скривился Римо.

- Она приспособлена к моему голосу, - выпалил Уинстон. - И всегда повторяет то, что я скажу. Как же она смогла воспринять твой голос?

- Вот тебе и доказательство, Римо! - запрыгал от радости Чиун.

- С каких это пор говорящее ружье может служить доказательством отцовства?

- Почему ты вернулся, несмотря на мое ясно выраженное пожелание, Уинстон? - строго спросил Харолд В. Смит.

- Чтобы отплатить тебе, бесчувственный дядюшка!

- Что же Я сделал плохого? Я растил тебя, поддерживал, позаботился о том, чтобы ты состоялся в жизни.

- И, как только смог, выпихнул меня в военное училище! - взорвался Уинстон. - Я думал, ты мой дядя. Думал, ты мной гордишься. Теперь я понял, что был своего рода подопытным кроликом. И вся моя жизнь - сплошная ложь.