Страница 7 из 18
Затем правитель Фаталимора сделал взмах рукой, отчего льдина поплыла назад. Дети очнулись и стали возмущенно перешёптываться, но Тагиринд сделал вид, что не заметил этого, и сказал на прощанье:
– Надеюсь, вы передумаете возвращаться домой, когда увидите своего потерянного принца.
Страдальцев вывели из тронного зала и под конвоем повели вдоль просторного ледяного коридора. Справа и слева от узкой дорожки, в глубоких каналах, заполненных водой, плескались светящиеся морские обитатели.
– Куда нас ведут? – прошептала Клара.
Франсис пожал плечами и решился спросить стражника.
– Вас ведут в Зал сплетения дорог, – пробурчал аквоид, опережая вопрос. – Советую там выжать из актинии розовый сок: сразу забудете о боли от вырванного зуба…
Холодный коридор вывел детей на каменную площадку, образовавшуюся на скалистом склоне. Над площадкой возвышался ледяной купол. Часть скалы под куполом, старшую стеной, облюбовали подводные растения. Они не погибали на воздухе, потому что по скале к вершине ледяного свода волшебные силы поднимали потоки воды, а кое-где из расщелины вырывались мелкие фонтанчики. Вода собиралась над головами детей в прозрачный водоём с разноцветными рыбками. В центре Зала сплетения дорог располагался игрушечный городок – миниатюрная копия Фаталимора. Друзья, несмотря на ноющую боль от вырванных зубов, с любопытством принялись разглядывать шарообразные домики с острыми ледяными пиками на макушке. Некоторые ледяные шары громоздились друг на друга и выстраивались в причудливые башенки. Дети засмотрелись на игрушечный городок и не заметили подошедшего к ним Роланда.
– Долго же вас пришлось ждать, – сказал принц за спиной своих друзей. – Но я не сомневался, что вы последуете за мной!
Дети вздрогнули от неожиданности и обернулись. Принц вручил каждому по бокалу, сделанному из ракушки, и подвёл к выступу скалы, покрытому морскими цветами – актиниями.
– Срываете любую и выжимайте себе в бокал, – посоветовал принц.
– Из них точно можно выжать сок? – засомневалась Клара.
– Из этих можно, они ведь волшебные, как и всё, что ты здесь видишь.
Дети вспомнили слова аквоида и сорвали розовые актинии. От лёгкого нажима из цветка сочился розовый сок. Его вкус напоминал сильно разбавленный клюквенный морс. Клара вначале поморщилась, но быстро почувствовал, что боль от вырванного зуба действительно прошла.
– Ой, что это?! – вдруг завопил Ансельм и начал подпрыгивать, оглядываясь по сторонам.
Друзья удивлённо посмотрели на сына устроителя торжеств и вдруг ощутили, как кто-то брызгают в них водой. Но в зале кроме них и принца никого не было.
– Взгляните наверх, – указал Роланд на волшебный водоём у них над головой.
Из водоёма то и дело начали выпрыгивать резвые рыбки и выпускать в детей холодную струйку воды.
– Они не любят, когда кто-то срывает актинии, – пояснил принц. – Тут и не такое бывает. Скоро сами всё увидите.
– Не лучше ли поскорее вернуться домой? – осторожно спросил Ансельм и в очередной раз вздрогнул от попавшей ему в лоб струйки холодной воды.
– Я и не думал об этом! – сделал недовольную гримасу принц. – Я никогда не был в более интересном месте! Здесь творятся настоящие чудеса! Взгляните на макет Фаталимора, я и половины всего ещё не видел! Вон там находится озеро неподаренной радости, немного правее – зал для дуэли и свинотир. А если мы вчетвером получим разрешение, то поохотимся на лимонадницу в коралловом лесу!
– Но, ваше высочество, там наверху вас ищут уже второй день! Поиски не останавливают даже ночью, – пытался его вразумить Франсис.
– Надеюсь, теперь они поймут, что зря лишили меня праздника, – заявил принц. – А вы останетесь здесь до тех пор, пока я этого хочу!
– Как вы можете хотеть остаться здесь после того, что с вами сделал Тагиринд? – возмутилась Клара и раскрыла перед принцем дрожащую ладонь. – Он без предупреждения у каждого из нас вырвал зуб!
– Вырвал зуб? – удивился принц, увидев на ладонях друзей по вырванному зубу. – Но все мои зубы на месте, ведь я не заявлял правителю Фаталимора, что хочу уйти из волшебного приюта для обиженных.
Друзья растерялись, а Роланд пояснил, что зуб вырывают только тем, кто решил уйти. Такие дети вынашивают за щекой жемчужину. Они боятся разговаривать, чтоб не испортить жемчужину, молчаливо ходят по Фаталимору и каждый день наведываются в зал достижений, где можно проверить свою жемчужину и узнать, когда она будет готова открыть дверь домой.
– Мне жаль, что каждый из вас лишился зуба, ведь он не скоро обрастёт перламутром, – закончил свой рассказ Роланд. – Но даже сейчас ваш зуб не так бесполезен.
Принц забрал у Ансельма вырванный зуб и подбросил несколько раз на ладони, приговаривая:
– Покажи путь к озеру неподаренной радости, – затем Роланд бросил зуб в сторону миниатюрной копии Фаталимора.
Зуб стукнулся о большой круглый шар – уменьшенную копию Зала сплетения дорог, тот засиял синим огоньком. Зуб отскочил в сторону и начал прыгать по макету города, оставляя за собой дорожку из огоньков. Остановился он возле башни из трёх шариков, стоящих друг на друге.
– Нам туда, – указал на башню принц и добавил: – Имея в кармане зуб, вы никогда не заблудитесь, можно всегда вернуться сюда и узнать, как пройти в нужное для вас место и где находится человек, которого вы ищете.
Роланд велел друзьям следовать за ним к озеру не подаренной радости. Принц поспешил покинуть Зал сплетения дорог, а друзья побежали за ним. Растерянный Ансельм едва успел подобрать свой зуб и спрятать в карман.
Дорога к Озеру неподаренной радости пролегала вдоль скалы, поэтому одна стена просторного коридора была каменная, а вторая ледяная. Вдоль ледяной стороны тянулся знакомый канал, заполненный водой, а каменная сторона пестрила детскими рисунками.
– Здесь разрешают рисовать на стенах? – с интересом разглядывая художества жителей Фаталимора, спросил Франсис.
– Поощряют, и не только это, – довольно ответил Роланд. – Если ты кого-то обидишь, то окажешь услугу. От новой обиды его жемчужина покроется слоем перламутра! Но старайся ни с кем не драться, а то из канала выползет осьминог и утащит обоих в подземелье, а там посадит в темницу!
– Разве от осьминога нельзя убежать? Они ведь плохо ползают по земле, – засомневался Франсис.
– Поверьте, от этих осьминогов не убежишь, – убеждённо заявил принц, и друзья невольно сделали пару шагов от канала.
Оставить на стене свои художества никто не решился, и друзья последовали за Роландом туда, где на смену рисункам показалась чёрная расщелина.
– Что там? – спросила Клара, заглядывая в расщелину, идущую вдоль коридора.
– Ничего интересного, – махнул рукой принц, – бродилки по Полям обидных воспоминаний…
В глубине расщелины что-то светилось, и любопытные гости просунули в неё головы. За расщелиной открывалась пещера, её своды тонули во мраке, нависающем над сияющим полем. Сияния, исходящего от поля, было достаточно, чтобы разглядеть шагающих по нему жителей Фаталимора. Они были обычными детьми, совсем не похожими на аквоидов.
– Что они делают здесь? – продолжала любопытствовать Клара.
– Те, кто начинают забывать свою обиду, приходят сюда. Они выбирают понравившийся цветок, ждут, когда он раскроется и освежит воспоминания, отчего их жемчужина за щекой покрывается новым слоем перламутра, – нехотя пояснил Роланд.
От упоминания о цветке Клара, ведомая любопытством, едва не шагнула в расщелину, но принц велел друзьям двигаться дальше. Вскоре гости Фаталимора оказались в самой большой ледяной башне подводного города. Лёд пропускал солнечный свет, достигающий морского дна, а синие кристаллы, причудливым узором украшающие стены, усиливали его. Детям пришлось прищуривать глаза, пока они не привыкли к яркому свету.