Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 92

К счастью, никто не стал настаивать на том, чтобы остаться и караулить мой сон. Поэтому я смогла лечь, вернее упасть на кровать. И остаться одна.

Думала, что буду плакать. Рыдать, как никогда в жизни. Но слишком измучилась. Один порыв слез, и темный поток унес меня в сон.

Но и сон не принес облегчения. Посреди ночи я проснулась, содрогаясь от сладких волн, расходящихся по телу. И тут же вспомнила, что мне снилось...

Отвратительно! Мне снился этот проклятый дракон. Он клялся мне в любви, потом опять, как прошедшим вечером, укладывал на лежанку и... нет, не заканчивал начатое. Мы были вместе и любили друг друга. По-настоящему, с полной отдачей. Так, как могут быть вместе только любящие.

Я была невинной девушкой и имела лишь приблизительное представление о настоящей близости между мужчиной и женщиной. Но знала ощущения, что она может дарить, тот самый пик, о котором говорят в книгах, запрещенных к чтению благонравным девицам.

И этот сон... слишком реалистичный, слишком яркий. Неужели дракон заставляет меня ощущать подобное? Внушает мне на расстоянии своей ментальной силой?

Я перевернулась на другой бок и заснула уже без сновидений. Но под утро было то же самое. Я опять млела в его руках, целовала его со страстью и нежностью...

Но словно сама выдернула себя из сна. Проснулась, тяжело дыша, встала. Понимала, что не выспалась, не отдохнула до конца, но с этими видениями нужно было заканчивать. Поэтому встала, прошла в сад, выбрала самый холодный водоем и бросилась в него.

И конечно... спустя несколько минут прибежали служанки, чтобы пожелать мне доброго утра, предложить завтрак и выполнять любые мои поручения.

Я вздохнула. Второй день в драконьем царстве начался рано. Но раз уж начался, попробую извлечь из него пользу. И я велела позвать Геарда.

Предложила ему позавтракать со мной, он согласился, и мы устроились за небольшим круглым столиком, на котором появлялись все новые яства, приносимые служанками.

— Другие жемчужины еще отдыхают, — сказал распорядитель. — И я не уверен...

— Отведете меня к ним позже, — улыбнулась я. — Мне ведь нужна компания, как вы считаете? А служанки слишком молчаливы и слишком услужливы. Скажите, Геард... Я ведь действительно не знаю ваших обычаев... Сколько женщин в гареме правителя?

— Всего лишь четыреста две, — улыбнулся он. — Милорд уделяет много времени государственным делам, поэтому не содержит большой гарем.

— А после появления Жемчужины... что происходит с гаремом?

— Обычно гарем остается прежним, но некоторые женщины уходят... Потому что после избрания Жемчужины дракон не может уделять ему столько же времени, сколько прежде.

— Уходят? Просто уходят? Могут покинуть его по своему выбору? — удивилась я. Впрочем, про восточные гаремы человеческих властителей тоже ходили разные слухи. Так, я слышала, что в Пруане женщины содержатся в шикарном гареме, и если за девять лет им не удается привлечь внимание господина, то их отпускают — выдают замуж или хотя бы обеспечивают шикарным жильем и содержанием. [1]

— Конечно, — улыбнулся Геард. — Знаете, как женщины попадают в гаремы драконов?

— Разумеется, нет!

— Как правило, дракон сам выбирает девушку. В случае нашего правителя этим занимаюсь я. Семье девушки делается предложение, и, если семья не против, девушка отправляется в гарем. От недостатка внимания никто не страдает... Миледи Аленор, понимаете ли, у драконов больше возможностей уделить внимание каждой из женщин, чем у людей.

— Вы имеете в виду внимание... определенного рода?

— Да, конечно. Гаремы созданы для наслаждения драконов, но и их женщин тоже. Иногда, впрочем, между драконом и женщиной складываются и другие отношения. С некоторыми бывает, о чем поговорить... Но так или иначе, женщина живет в гареме, пока того желает, или пока того желает ее семья. Ее свобода почти не ограничена. Она лишь не должна покидать гарем — то есть уходить погулять — без разрешения дракона, распорядителя гарема, и без сопровождения. И, конечно, должна хранить верность своему господину. И если она хочет покинуть гарем насовсем, то достаточно получить разрешение дракона. Как правило, уйти хотят те, кто не столь сильно привязался к хозяину. И обычно он не препятствует уходу таких женщин. Они возвращаются в свои семьи. Если требуется, то им выплачивается содержание, иногда мы помогаем им найти хорошего мужа из приближенных слуг драконов.

— И в такой гарем попадают жемчужины, не прошедшие отбор?

— Да, миледи. Я уже говорил. Либо возвращаются в свои семьи...

Немного отлегло от сердца. Гаремы драконов не были тюрьмой в полном понимании этого слова. Из такого гарема, наверное, при желании можно и... убежать.





[1] Подобные обычаи были в гареме в Османской Империи.

— А что ждет меня, если я не стану Жемчужиной? — спросила я о том, что волновало больше всего.

— Я этого не знаю, — опустил глаза Геард. — Милорд не поставил меня в известность. В любом случае, маловероятно, что он позволит вам вернуться обратно за полосу туманов. Скорее... тогда вас ждет гарем.

— Из которого можно в любой момент уйти? Вы только что мне это сказали!

— Да... но лишь если милорд позволит. А случаи, что дракон не отпускал женщину, тоже были...

— Ничего не понимаю в ваших обычаях! — натянуто рассмеялась я.

Да уж... Обычных свобод, положенных здесь женщинам, мне ждать не следует.

— Вы станете Жемчужиной, я уверен, — словно хотел успокоить меня, сказал Геард.

— Я не стану его Жемчужиной, — твердо ответила я. — Если от меня что-то зависит, то я сделаю все возможное, чтобы избежать этого.

— Ну что ж... — вдруг лукаво улыбнулся распорядитель. — Возможно, у вас будет такой шанс. Еще вчера я был полностью уверен, что все внимание милорда достанется вам, и к моменту испытания вы выйдете на финишную прямую. Но вчера вечером, после того как вы его покинули, он вызвал еще трех девушек... Одну за другой... Возможно, одна из них тоже ему понравилась.

Я сжала ладонями подлокотники кресла. Понимала, что опытный распорядитель гарема провоцировал меня на ревность. Но на душе стало мерзко.

Вот значит как! Отправил меня отдыхать, не захотел поговорить толком, ничего не объяснил. А потом вызвал еще трех девиц. И каждая из них, наверняка, ничего не имела против лежанки и горячих драконьих рук на своем теле. И, разумеется, каждая получила причитающееся ей удовольствие. Вернулась обратно, счастливая, что господин оказал ей честь... Удовлетворенная.

Отвратительно.

И одной из них Ролар пытается сделать меня! Ну уж нет!

Да и доля разочарования пронеслась в душе. Хотелось, чтобы после моей отповеди дракон задумался, раскаялся. Остался один и предался горьким размышлениям. А он...

Не вышло с одной «жемчужиной», позвал других.

Все, точка.

Пусть этот дракон идет своим путем, а я пойду своим. Кстати, колдун и садист, помнится, предлагал мне помощь. Может, он и верно может помочь? Только как бы добраться до его помощи...

— Я буду рада, Геард, если милорд найдет счастье с одной из них, — сказала я подчеркнуто спокойно. Глупо, ведь дракон все равно читает мои мысли... Он доброжелательно, с пониманием улыбнулся. — И скажите еще, Геард, — спросила я, чтобы перевести разговор на другую тему. — А как в вашем гареме с конкуренцией? Девушки не травят друг друга в борьбе за внимание господина?

Геард с легкой улыбкой покачал головой.

— Все же у вас очень дикие представления о жизни в гаремах. Конечно, конкуренция есть... Но мы отслеживаем ментальный сигнал всех женщин: стоит задумать убийство или другое вредоносное действие, и мы почувствуем это. И даже если преступление будет совершенно, мы всегда сможем найти преступницу, прочитав мысли. Поэтому... девушки многое думают друг о друге, но не совершают непоправимых поступков. Ведь лишь убийство соперницы в гареме карается смертной казнью...

— А неверность господину? — лукаво улыбнулась я.

— По ситуации, — серьезно ответил Геард. — Тут может быть и... порка физическая, или даже ментальная. Изредка и смертная казнь... Если эта девушка была одной из приближенных дракона. А за измену с другим драконом могут казнить этого дракона. Ведь человеческие девушки так беззащитны перед драконьим шармом...