Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 67

Легкая тень пробежала по лицу Валкота, когда он ответил:

— Хорошо. Не понимает. Сильвия почти ей не занималась, так что Мили не ощутила потерю в полной мере. Хотя она чувствует и капризничает больше обычного.

— Еще раз прими мои соболезнования. Сильвия была замечательной женщиной и мне жаль, что она так рано покинула этот мир.

— Спасибо, — сдержанно отозвался Алисет, продвигая пешку вперед.

— Ты уже решил, кто займется девочкой, пока ты будешь в отъезде?

— Архольды.

— Ах да, Сильвия ведь приходилась племянницей герцога.

— Да. По сводному брату. Но Дерек не общается с Октавиром. С ним сложно общаться, каждый день пьет и в адекватном состоянии его трудно поймать. После смерти Сильвии стало только хуже. Но это к делу не относится. Я бы хотел знать подробности своего задания.

— Ты же слышал о том, что Адония неожиданно дала свое согласие и благословила союз своей третьей дочери Петреи с моим сыном?

— Такие слухи ходили, — уклончиво отозвался Валкот, размышляя над следующим ходом.

— Ох, не надо юлить. To, что ты ушел в отставку и уступил свое место Моргану, не означает, что ты полностью отказался от тайн моего двора.

— Морган отлично справляется с возложенными на него обязанностями.

— Да, но ему далеко до тебя. Еще не передумал вернуться на прежнюю должность?

— Благодарю за оказанное доверие, но нет. У Милисент кроме меня никого нет. Я должен заниматься ее воспитанием.

— Понимаю, но если передумаешь…

— Буду иметь в виду, Ваше Величество.

— Так вот, вернемся к твоему заданию. Слухи не лгут. Брак будет заключен и мы породнимся с Террико. Мне нужно доверенное лицо, которое поможет без лишнего шума и как можно быстрее доставить принцессу сюда. Сам понимаешь, союз такого рода может наделать много шума. Гаретт этому точно не обрадуется.

— Разведка Ванагории наверняка уже сообщила ему о слухах.

— Этот Торнтон… — скривился Марлоу и исправился: — Этот Элкиз слишком въедлив и настырен. Прошлый глава разведки мне нравился больше. Напомни, почему я еще держусь и ничего не предпринимаю?

— Он старший и любимый брат герцогини Архольд, — с легкой улыбкой ответил Валкот, отлично зная, что герцог и сам все прекрасно помнит и лишь играет.

— Красавица Селина Корвил, первая весточка в затянувшемся конфликте двух государств. Да, она такого не простит и хуже всего, настроит мужа. А бодаться и ругаться с собственным советником мне не с руки. Раньше все было гораздо легче. Никаких родственников и межгосударственных браков.

— Все меняется, — философски заметил Алисет.

— Да.

— Сопровождение будет только из наших?

— Нет. Вам в помощь предоставят трех искрящих.

— Искрящих? Крост еще не ушел на покой?

— Даже и не думал. Вербует новичков с такой скоростью, что наши не успевают. Кстати, мне сообщили, что один из искрящих женщина, которая будет помогать принцессе в пути.

— Женщина? — удивился Алисет. — Крост не любит иметь с ними дело. Тем более на столь важных операциях.

И Валкот отлично его понимал. Женщина создана для другого, но уж точно не должна воевать наравне с мужчинами.

— Моргану не удалось выяснить, кто она такая. Слишком тщательно скрывают. Известен только позывной — Чайка. Это должна быть по-настоящему незаурядная дама, если ей доверяют и Адония, и Крост.

— Возможно. Но я предпочитаю встретиться с ней лично и выстроить портрет самостоятельно.

— Может, именно она поможет тебе прийти в себя после смерти Сильвии?

— Спасибо за заботу, но сомневаюсь. Сильвия… она была… идеальной.

Верной, ласковой, понимающей. Той, что согревала его постель и отвечала любовью. И пусть в ней не было бешеного темперамента и огненного характера, которыми славились все Корвилы, Сильвия была лучшей. Она преданно ждала его с каждого задания, не задавала лишних вопросов, не лезла в душу и умела молчать. Его отдушина, царство мира и покоя, которого так не хватало в обычной жизни.

Подарила ему дочь и тихо ушла, взяв с мужа обещание, что он будет жить дальше.

— Я все понимаю, Валкот, но тебе нужен наследник. Милисент очаровательная девочка, но тебе нужен сын. Приемник.

— Понимаю, но прошло слишком мало времени.





Даже думать о таком казалось ему кощунством. Он не любил Сильвию, но был благодарен за те годы, что они прожили вместе.

— Мне сказали, что к вам часто приезжает с визитами леди Роверди, — неожиданно сменил тему Марлоу, сделав еще один ход и выжидательно взглянув на Алисета.

— Она лучшая подруга Сильвии. Они выросли вместе. Леди Роверди рано овдовела, ее сын Томас чуть старше Милисент. Лорейн помогала мне первое время.

— Я видел ее на приеме пару лет назад, еще во время ее замужества. Красивая женщина, утонченная, эффектная. А какие у нее волосы. Удивительный оттенок рыжего, никогда таких не встречал. Ты бы присмотрелся к ней и не упустил возможности.

— Учту. Когда мы выдвигаемся?

— Сначала надо согласовать маршрут, подготовить все необходимые документы. Тебе стоит связаться с Морганом и все обсудить.

— Понял.

— Очень надеюсь на тебя, Алисет.

— Я не подведу вас, Ваше Величество.

Валкот вернулся домой уже затемно. Бесшумно поднялся по ступенькам на второй этаж и сразу же направился в детскую.

Нянька при его появлении поспешно вскочила с кресла и изобразила поклон на одеревеневших ногах, украдкой потирая заспанные глаза.

— Доброго вечера, милорд.

— Уже ночь, Хелена, — отозвался тот, подходя ближе к кроватке, где тихо спала Мили. Малышка, подложив пухлую ручку под румяную щечку, забавно причмокивала губками. — Как она сегодня?

— Хорошо, милорд. Уже обвыклась почти. Хотя видно, что скучает. Звала леди Лорейн и Томми, но не плакала.

— Лорейн? — задумчиво переспросил тот, поправляя тонкое одеяло и ласково касаясь светлых кудряшек. — А мать? Про Сильвию она не вспоминала?

— Да… было пару раз, — забормотала нянька, пряча взгляд.

Алисет сразу понял, что врет.

Сильвия безумно любила дочь, но после родов так и не смогла оправиться. А приносить к себе дочь запрещала.

«Не хочу, чтобы она видела меня такой больной и беспомощной. Вот поправлюсь и не отпущу. Ни на секундочку!» — говорила она.

Только этого так и не случилось.

— Собирайте вещи, Хелен. Завтра вы отправитесь в путь.

— Домой? — с надеждой спросила женщина.

— Не совсем. В замок Архольдов. Леди Корвил позаботится о Милисент, пока я буду в отъезде.

— Да, милорд, — не слишком радостно произнесла женщина.

Новый каскад брызг заставил его встрепенуться и очнуться.

До Террико еще несколько часов и лучше провести их с пользой.

По прибытии, отправив сообщение царице, Сет первым же делом отправился к Кросту.

— Рад видеть тебя в добром здравии, — пожав руку пожилому мужчине, искренне произнес Алисет.

Они знали друг друга много лет. С таких славных времен, когда никто не верил, что мальчишка Валкот сможет удержать в руках разведку целой страны.

Смог ведь, назло всем и самому себе. Вырос, заматерел и остыл, лишившись последних крох эмоций, став тем, кого всегда ненавидел — копией своего отца. Почти… Хватило ума вовремя остановиться, прогнать ненависть и выдохнуть. Помогли немногочисленные друзья, Дерек, Сильвия, а теперь и Мили. Дочь не давала ему заледенеть окончательно.

— И я рад видеть тебя, лорд Валкот, — отозвался тот и пригласительно указал жестом на плетеное кресло у столика, на котором уже стояла бутылка дорогого коньяка, пара фужеров, нарезка из мяса и сыра и фрукты. — Присаживайся.

— Ты не пьешь, — заметил Сет.

А ведь и его годы не пощадили. Усы стали еще больше или это из-за лица, которое неожиданно стало более морщинистым и худым. Волос на голове поубавилось и образовалась залысина.

— Ради такой встречи можно и выпить. Я же давно не практикую, больше командую своими ребятишками.

— Которых ты из года в год крадешь из-под носа спецслужб других государств, — пожурил его Алисет.