Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 67

Петрея была чудо как хороша в нежно-лиловом платье с белоснежным кружевом, которое украшало вырез, открывающий обнаженные плечи. Золотастые волосы служанка собрала в высокую прическу, оставив локон, который падал на плечико принцессы.

Мы спустились к гостям чуть позже, когда бал уже был в самом разгаре. Втроем. По центру Петрея, а мы с Дитером, как представители Террико и личная охрана принцессы, по бокам на шаг дальше, но всегда готовые прийти на помощь и защитить.

Наверное, мне стоило прикинуться серой мышкой, спрятаться за невзрачным платьем и не привлекать к себе внимание. Но нет, я привыкла встречать последствия своих поступков с гордо поднятой головой, что бы ни творилось в этот момент у меня в душе. Никто не должен этого знать! Я не позволила меня сломать шесть лет назад не позволю и сейчас.

Поэтому и наряд брала соответствующий.

Ярко-алый шелк ласкал кожу, приковывал к себе внимание и вызывал новую порцию слухов. Платье получилось именно таким, как я хотела, лишенное каких- либо рюш, кружев и жутких побрякушек. Не знаю, для кого оно шилось, но черное кружево с красным шелком — это ужасно пошло и безвкусно.

Зато теперь платье полностью мне соответствовало — вроде бы простое, но яркое и эффектное, приковывающее взгляд. Без лишних деталей. Я даже драгоценности не стала надевать, посчитав их лишними. А волосы попросила украсить лишь лентой в тон платью.

И все было бы замечательно, если бы не цвет. Сочный, красный. Скандальный. Неприличный. Который никак нельзя надевать незамужней даме и замужней тоже.

Ну вот, я снова играла на нервах закостенелого общества. Снова выделилась. Хотя сейчас это было неуместно. Этот вечер должен принадлежать принцессе и только ей.

Но надо сказать, Петрея произвела фурор. И моя персона быстро отошла на второй план, чему я не могла не радоваться. Принцесса была великолепна, держалась уверенно и просто сияла. Я гордилась ей и собой чуть-чуть, ведь в этом была и моя заслуга.

Ну а дальше все по протоколу. Мы подошли к небольшому постаменту, где сидела правящая семья. Сам герцог Марлоу спустился, чтобы подать руку и поприветствовать принцессу. Мы с Дитером остались внизу, с поклоном отступив в сторону. Наша миссия была вроде как завершена — мы передали свою подопечную герцогу. Официально.

Далее последовала речь Марлоу, представление свету невесты маркиза. Знакомство будущих супругов, а следом и их танец. За те пару дней, что они не виделись, эти двое успели даже соскучиться. По крайней мере выяснять отношения у них не было никакого желания, зато искрило от них так, что это не заметить мог только слепой.

Можно было выдохнуть — самое сложное осталось позади, и мы справились.

Он пришел под конец танца. Едва слышно скрипнула дверь, раздались шаги. Сначала я ничего не слышала, поглощенная наблюдением танцующей парой. Потом легкий шум на задних рядах привлек мое внимание и не только мое, народ начал расступаться, образуя небольшой проход, по которому уверенно шел лорд Алисет Валкот.

Я всегда могла его узнать. Не важно, со спины или просто увидев тень. Одного взгляда хватало, чтобы понять, это именно Валкот, а не кто-то иной.

Раньше, в другой жизни, это помогало мне избежать встречи с навязанным женихом. Великие, я даже по звуку шагов могла его узнать. И тут же либо пряталась, либо резко меняла траекторию движения.

До этого самого дня.

Нет, я безусловно его узнала. Трудно не опознать человека, который идет прямо к тебе. Но что-то в нем изменилось. Было что-то неправильное, чужое, неожиданное и я никак не могла понять, что именно. Это меня тревожило.

Наверное, Алисет шел очень быстро, не знаю. Для меня время словно остановилось и мир исчез. Остались мы с ним. Глаза в глаза.

Обида с моей стороны и безмолвные извинения с его.

Алисет и в то же время не Алисет. Откуда эта легкая улыбка? Откуда столь яркие эмоции и огонь в глазах? Неужели теперь, когда тяготы дара поглотителя спали, он может стать настоящим?

А потом раз и все исчезло. Зрительный контакт был разорван.

— Прошу прощения за опоздание, — произнес мужчина, подходя к герцогу и слегка склонив голову. — Спешил как мог.

— Валкот, я уже думал, ты не посетишь нас сегодня, — произнес Марлоу довольным голосом.

— Разве я мог пропустить бал Ее Высочества? Мои поздравления с помолвкой, — обратился он к жениху с невестой, которые прекратили танцевать и присоединились к беседующим.

— Благодарю, — кивнул маркиз.

— Я рада, что с вами все в порядке, лорд Валкот, — отозвалась принцесса. — Мы все переживали.

— Вашими молитвами, Ваше Высочество. Мне жаль, что я доставил вам столько хлопот.

— Полноте, вы столько сделали для нас, — отмахнулась девушка.

— Для меня честь служить вам, — улыбнулся Алисет и вновь посмотрел в мою сторону. — А вы, леди Корвил? Вы переживали?

Ну вот зачем? На нас и так смотрели! Шепотки раздавались со всех сторон и сейчас это были не просто шепотки, а самый настоящий гул. Тот скандал не забыли и теперь с жадным любопытством следили за его продолжением. И Алисет только что дал этому новый толчок.

— Несомненно, — выдавила я, с силой зажимая в руке ткань платья.





— Лорд Валкот, — откуда-то сбоку вынырнула Селина и подошла к Алисету, протягивая ему руки. — Вот и вы. Какое счастье видеть вас здоровым и полным сил. Мы скучали. Да, дорогой?

В голосе Селины промелькнули рычащие нотки, которые были заметны лишь тому, кто хорошо ее знал.

— Конечно, дорогая, — Дерек тоже подошел ближе. — Мы рады тебя видеть.

— Ах, ну где же музыка? — снова заговорила невестка, привлекая к себе внимание. — Это такой чудесный танец, и мы еще не налюбовались нашей парой. Продолжим, милорды. Герцог Архольд, желаете ли вы пригласить меня на танец?

— С превеликим удовольствием, — усмехнулся он, протягивая супруге руку.

Вновь зазвучала музыка. Вслед за Корвилами к танцу начали присоединяться остальные пары. Пусть это была не карабеска, а другой танец, он был все равно не менее красивым.

А я, отклонив приглашение Дитера, поспешила в угол зала. Кажется, именно там я видела маму с отчимом. Честно говоря, мне было все равно, куда идти, лишь бы побыстрее скрыться от этих любопытных глаз и повышенного внимания.

Но не успела я сделать и десяток шагов, как меня поймали.

— Бежишь, Одетт? — спросил Алисет, схватив за запястье.

— Отчего же, это твоя прерогатива, Валкот, — отозвалась я, выдергивая руку и нацепляя на лицо вежливую улыбку, хотя внутри все кипело.

— Я не бегу, скорее гоняю. Тебя. Опять, — ответил тот и улыбнулся мне в ответ.

Только в отличие от меня, улыбка у мужчины была настоящая.

Великие, я не помнила ее! Вот совсем. Нет, Валкот мне улыбался, но никогда ТАК! Тепло, ласково и в то же время озорно. Так, что у меня внутри что-то екнуло.

— Ты не давал о себе знать все эти дни! Ты игнорировал меня! — прошипела я, уже не в силах сдерживаться.

Нет, милыми улыбочками боль и отчаянье этих дней не загладить.

— Одетт, на нас смотрят.

— В Бездну! Ты поздно спохватился, надо было об этом думать до того, как привлек их внимание ко мне! — огрызнулась я, хотя отлично понимала, что мужчина прав.

Мы снова были в центре назревающего скандала.

— Разрешишь пригласить тебя на танец, леди Корвил? — спросил тот, совершенно не смущаясь и вновь поймал мою руку, поднес ее к губам и поцеловал.

— Ты что делаешь?

— Приглашаю тебя на танец.

— Целовать зачем?

И смотреть так, что душа уходит в пятки, а сердце пускается в галоп.

— Я тебя не целовал, — ответил Алисет, продолжая сжимать мою ладонь.

— А руку!

— Это лишь прелюдия, Одетт, — сообщил мужчина многозначительно, сверкнув глазами, потянул к себе, взял под локоть и потащил в центр зала.

А я позволила ему это сделать.

— Валкот, ты что, — сглотнула. — Ты со мной флиртуешь?

Конечно, я была удивлена. Потому что флирт и Валкот это как… как я и светские сплетни, две вещи несовместимые.