Страница 19 из 42
— А что произошло с твоей матушкой?
Элиза, сидя перед зеркалом, расчесывала волосы, пока Стив в беспокойстве мерил шагами спальню. Он выглядел таким забавным в своем гневе, что леди с трудом сдерживала улыбку. Мужчины они как дети. Даже сердятся комично.
— Я же тебе вроде рассказывал, — Стив остановился посреди комнаты, — а, может, Катарине, — мужчина нахмурился и потер ладонью лоб. — Совсем запутался с вашими перемещениями. А теперь еще и со своими. В общем, все у нас было хорошо до тех пор, пока матушка не заболела. Я тогда был еще ребенком. Думаю, причиной явилась легочная инфекция, которая дала осложнения. Мать стала раздражительной. Начала уходить из дома в неизвестном направлении. Мы ее искали, иногда подключали полицию. Однажды, когда мы ее нашли, она набросилась на отца и расцарапала ему лицо. Кричала, чтобы оставил ее в покое. Тогда нам посоветовали обратиться к врачу.
Закончив вечерний туалет, Элиза пересела на кровать и похлопала по месту рядом, приглашая Стива присоединиться. Мистер Уотсон опустился рядом и продолжил:
— После обращения к специалистам стало еще хуже. Мать поставили на учет, а потом и вовсе забрали из семьи. Я тогда жутко повздорил с отцом, собрал вещи и ушел жить к другу.
Стив печально улыбнулся, вспоминая неприятные моменты жизни. Элиза обняла мужчину за талию и попросила продолжать.
— Это был конец нашей семьи. Отец вскоре развелся с матерью, а позже женился и переехал в другой город. Я вернулся домой. К тому времени я уже устроился на хорошую работу и планировал забрать мать домой.
— Забрал? — поинтересовалась Элиза.
— Не успел, — лицо Стива посерьезнело. — Она умерла. Успела только передать кольцо. Вернее, сказала, где оно лежит, и попросила принести.
На следующее утро Дорис постаралась на славу с одеждой и прической леди Ричард. Помня указания лорда относительно внешнего вида Элизы, она всей душой желала угодить Стиву. Конечно, она видела в нем Ричарда Бошана и совершенно была уверена, что тот оказывает ей знаки внимания. Эту пугало и одновременно манило застенчивую Дорис. Когда она передала леди Ричард в руки супругу, Стив попросил оставить их наедине.
— Вы чем-то недовольны? — вкрадчиво поинтересовался Джеймс, которого тоже попросили не следовать за супругами в столовую.
— Позвольте, что вас заставило предположить подобное? — вежливо ответила Дорис, провожая взглядом супругов.
— Вы так смотрите…, - начал было камердинер.
— На кого смотрю? — перебила его Дорис, теряя терпение. — Леди Ричард всегда была ко мне добра. Как я могу ей не восхищаться! И если уж вы спросили, то и мне позвольте узнать, откуда столь живой интерес к миледи?
При этом она обернулась и в упор уставилась на Джеймса. И взгляд был такой пронзительный и пытливый, что камердинер стушевался.
— Какой интерес, простите?
Джеймс сделал вид, что не понял, но сам-то прекрасно видел восхищенный взгляд, которым Дорис провожала лорда Бошана.
— Я имею в виду ваш интерес к леди Ричард, — уверенно заявила горничная, чем до глубины души возмутила Джеймса.
— Значит, это я интересуюсь леди Ричард? — с трудом сдерживаясь, но все еще предельно вежливо удивился камердинер.
— Ну не я же! — Дорис невозмутимо пожала плечами.
Это переходило все границы и мужчина начал еще сильнее заводиться.
— А что вы скажете по поводу вашего интереса к милорду? — не сдержался Джеймс.
— Интереса? — вспыхнула Дорис. — Какого интереса?
— Только не говорите, что ваши взгляды случайны, — оскорбился мужчина, правильно оценивающий все эти женские штучки по части флирта.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — отвернулась Дорис и с важным видом направилась в комнату леди Ричард. Следовало привести в порядок ее платья, о чем она незамедлительно сообщила камердинеру.
— Все вы прекрасно понимаете, — Джеймс последовал за горничной, одновременно ее вычитывая. — Меня, знаете ли, возмущает ваше поведение. Я глубоко уважаю лорда Бошана и не позволю…
— Что вы не позволите?
Их перепалка со стороны выглядела очень забавно. Мистер Уильямс остановился рядом с покоями супругов Бошан, наблюдая за пикированием горничной и камердинера. Последние были настолько увлечены спором друг с другом, что совершенно не обращали внимания на дворецкого.
— Что здесь происходит? — миссис Кендалл остановилась рядом с мистером Уильямсом, заинтересовавшись странными звуками, доносившимися из покоев господ.
— Все в порядке! — с мягкой улыбкой заверил ее дворецкий.
На ее слабые попытки ворваться внутрь, мистер Уильямс посоветовал «оставить их в покое» и поспешил увести экономку.
Джеймс и Дорис в пылу спора не заметили, что невольно стали объектом изучения и, разругавшись вдрызг, разошлись каждый по своим комнатам. Дорис продолжила приводить в порядок гардероб леди Ричард, а Джеймс поспешил удалиться, посчитав выше своего достоинства находиться в одной комнате со столь безрассудным созданием.
— Ну что за женщина! — возмущенно бормотал он, идя по коридору и взмахивая руками. — Хуже любой болезни! Самоуверенная, беспринципная, бестолковая. Сущее наказание!
Стив тоже чувствовал себя не лучшим образом. Общество Аннабель Невилл заставляло его нервничать. Добавляло неуверенности и полное незнание столового этикета. Все эти многочисленные вилки и ложки разных форм и размеров. Стив решил, если не знает, какую брать, выбрать наугад первую попавшуюся.
По удивленному взгляду Элизы, Стив понял, что не угадал. Вслед за дочерью и миссис Невилл обратила внимание на неправильный столовый прибор в руках супруга Элизы. Мистер Уотсон, проклиная себя за тупость, с каменным невозмутимым лицом положил вилку на белоснежную скатерть.
Возникла неловкая пауза между ним, Элизой и ее матушкой. Чтобы пауза не затянулась, Стив негромко кашлянул и поинтересовался, хорошо ли спалось Аннабель. А у самого даже челюсть свело от сладости сказанного.
Миссис Невилл не почувствовав подвоха, мило защебетала, рассыпаясь в восторгах и комплиментах относительно прекрасно проведенной ночи, идеальной кровати и мягких подушках. Стив выдохнул, получив временную передышку, и обернулся в поисках Джеймса. Где его носит, когда он так нужен!
Вспомнив, что сам попросил камердинера не следовать за ним, Стив в очередной раз отругал себя за беспросветную тупость. Быть лордом оказалось куда сложнее, нежели казалось на первый взгляд.
К счастью предупредительный Джеймс через несколько минут появился в столовой. Мистер Уотсон, пока Элиза, как могла, занимала матушку разговорами, отвлекая от супруга, жестом указал камердинеру на блюдо и несколько вилок на столе.
Джеймс усмехнулся. Похоже, это семейное. Вначале у леди Ричард были проблемы со столовым этикетом, теперь болезнь перекинулась на лорда. Взглянув недоумевающим взглядом на лорда Бошана, всегда отличающегося безупречными знаниями и манерами, Джеймс, сомневаясь, немного приподнял правую ладонь и выпрямил два пальца.
Справа. Стив быстро сообразил, куда смотреть и каково же было его удивление, когда справа на скатерти лежали ложки. Вот же тупица! К тому времени, когда Аннабель вернулась глазами к лорду, Стив держал в руке верный столовый прибор.
— Ваше поместье просто восхитительно! — улыбнулась миссис Невилл и вновь рассыпалась в восторгах. — Надеюсь, вы не откажете мне в любезности устроить небольшую экскурсию? Хочется узнать о вашем поместье от самого хозяина.
Стив нахмурился, а Элиза поспешила заверить матушку, что они с лордом обязательно устроят небольшую экскурсию, но немного позже. Ее супругу необходимо поработать. При этом леди так многозначительно посмотрела на Стива, то тому оставалось только согласно кивнуть, прикинувшись ужасно занятым.
После завтрака, показавшегося Стиву мучительной пыткой, он устроился в кабинете. Опустился в кресло напротив стола, заваленного бумагами. Какие-то счета, накладные, еще другие бумаги. Стив ни черта не понимал в делах, которые вел Ричард Бошан и поэтому решил придерживаться тактики «не навреди».