Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 59

— Катя, ты что? — удивляется мама.

— Ничего.

Вместо того чтобы вытащить ее за руку из квартиры и захлопнуть дверь перед носом у верзилы, я делаю шаг вперед. Интересно, это смелость или глупость?

Мама небрежно указывает рукой на демона.

— Представляешь, я битых полчаса с ним проговорила, но не узнала абсолютно ничего, кроме того, что он твой друг!

Скулы мужчины приобретают насыщенный бронзовый оттенок. Смущаемся, да?

— Очень интересно! — выдаю я с заметным сарказмом.

— Меня зовут Адали Гайзаф. Я прибыл за вами по поручению Баисара.

Адали Гайзаф. Знакомое имя… Точно! Именно его упоминал Лис после моего возвращения из обители богов. Интересно, о чем он договаривался с этим путешественником между мирами? Жаль, никто мне этого не расскажет!

— Вы его друг? — тоном я даю понять, что весьма и весьма сомневаюсь в правдивости положительного ответа.

Демон неуверенно кивает.

— То есть, следуя вашей логике, я должна причислить вас к своим друзьям, поскольку сама нахожусь в подобных отношениях с ним самим?

Очередной кивок выходит еще более несмелым.

— А вы уверены, что мы с ним друзья?

— Я присматривал за вашей квартирой, пока вы были в… отпуске, — Адали резко меняет тактику.

— Вот это говорит в вашу пользу.

Демон чуть приподнимает уголки губ.

Изменение в моем настроении чувствует и мама.

— Адали, надеюсь, вы останетесь на ужин? — обращается она к нашему гостю с сияющей улыбкой. О! Она еще и запястье его обхватывает! Все, выносите тело!

— Мне поручили сопроводить вашу дочь на одну очень важную встречу, — демон пытается быть тактичным, но покорно следует на мамочкой, тянущей его на кухню.

— Встречу? — она оборачивается. — Мой ребенок пришел домой голодный! Пока я ее не накормлю, она ни на какие встречи не отправится.

Адали бросает на меня растерянный взгляд. Ищет поддержки? Ну-ну! Я пожимаю плечами.

— Вы можете присоединиться к нам, или же посидеть в гостиной. Но лучше вам согласиться — моя мама изумительно готовит!

Мой курьер доставляет нас не под стены Амберы, а в какое-то помещение с зеркалами.

— Где это мы?

— Мы во дворце. Это зал переходов. Идемте! — Адали притягивает руку в приглашающем жесте, но сам за мою ладонь не хватается.

С сомнением смотрю на протянутую конечность, но несколько шагов в направлении демона все же делаю.

— Куда мы направимся?

— В вашу комнату. Вам необходимо сменить одежду.

— И что же это за встреча, где меня так хотят видеть?

Адали несколько раз стучит в дверь. Получается какой-то сомнительный мотивчик, но зато нас выпускают из зала.

— Простите, но я не могу удовлетворить ваше любопытство. Это сюрприз.

— Надеюсь, приятный, — фыркаю в ответ.

— О! Вам должно понравиться!

В одеждах цвета дома Келай я чувствую себя очень неуютно, но мать Лиса, да и его отец смотрят на меня с одобрением. Самого Лиса пока не видно. Я изо всех сил сдерживаю себя, чтобы не оглядываться по сторонам и не смотреть на дверь. К сожалению, в зале переходов помимо небольшой компании сайри имеются лишь три зеркала. Пробую сосредоточиться на резных рамах, но узоры в Асисе такие мелкие, что ничего толком не разобрать!

— Не беситесь, — советует Баисар, стоящий за моей спиной.

— Ну, так развлеки меня! — бросаю в ответ недовольно.

— Сейчас начнется, — предупреждает демон. — Посмотрите на зеркало слева.





И чего я там не видела… О! Такого я точно не видела! Прямо из стекла, все еще отражающего скромный интерьер зала и ожидающих сайри, выходят поочередно восемь невероятно красивых мужчин, одетых в некое подобие костюмов конца девятнадцатого века.

— Это эльфы, — шелестит над головой.

— А где уши? — так же тихо спрашиваю я.

— А уши это плод человеческой фантазии. По-моему, они и без них красавцы.

— Согласна. Особенно вон та парочка — рыженький и брюнет, они одинакового роста.

Баисар давится смехом. А мне все равно! Тут живых эльфов показывают. С ушами, конечно, вообще экзотика была бы, но и без ушей они, как заметил демон, красавцы. Высокий брюнет все же симпатичнее, только у него такое серьезное лицо, будто он вернулся с одних похорон и после короткого визита в Асис отправится на следующие.

Выстроившись в шеренгу, эльфы кланяются. Сайри отвечают тем же. За моей спиной что-то шуршит. Наверное, Баисар не отстает от своих соплеменников. Я же… меня никто не предупредил, как себя вести в подобной ситуации!

— Эмиль Лит, герцог Левий, глава особого отдела полиции его императорского величества Остаса Лирея, — представляется эльф, произведший на меня неизгладимое впечатление.

— Ильсар Келай, отец Правителя Асиса, Атики и Адарина, — отвечает бывший главный сайри и предлагает, — подождем наших соседей?

Эльф с герцогским титулом кивает, обращая взор своих темных глаз на соседнее зеркало. Из него как раз начинают выходить…

— Мельвы и не только, — шепчет Баисар, и я дергаюсь. — Стойте спокойно.

Седьмым представителем Ямеля оказывается Давид, а восьмым, точнее восьмой, девушка. Я с интересом разглядываю ее платье в стиле «привет из шестидесятых». До лица дохожу в последнюю очередь, а когда встречаюсь взглядом со смеющимися карими глазами, у меня слабеют колени.

— Стойте спокойно, — повторяет свою просьбу Баисар.

— Сам ты стой спокойно! — шиплю в ответ.

Из-за нашей перепалки, я так и не услышала имя мельва, возглавляющего делегацию.

— Прошу прощения, — вмешивается в завязавшуюся беседу Кемаль Келай и обращается к эльфийскому герцогу, — ваша светлость, мы очень признательны вашей супруге за ту помощь, которую она оказала нашему народу, и приготовили для нее особый подарок. Вы же не откажетесь от него?

— Разумеется, нет. Я очень тронут вашими словами, — заверяет его светлость, хотя по нему и не скажешь, — и с удовольствием передам их ее светлости.

Кемаль Келай с улыбкой склоняет голову и идет… к мельвам с тем, чтобы передать шкатулку, которую все это время держала в руках, Веле. Именно она и является восьмым членом делегации Ямеля.

— Этот подарок, не смотря на всю свою ценность, относится скорее к категории женских штучек. Будет лучше, если госпожа Далия получит его от подруги. — Именно так объясняет свое поведение Кемаль Келай.

Герцогу остается лишь кивнуть.

Сайри поворачивается к Веле:

— Полагаю, вам не очень интересна вся эта политика. Думаю, вы хотели бы побеседовать с вашей давней знакомой.

Вела улыбается и покидает группу мельвов.

— Привет! — произносит она непринужденно. — Давай найдем какое-нибудь уютное местечко, где сможем спокойно поговорить.

— Хорошо, — с большим трудом выдавливаю из себя.

— Баисар, проводи, — просит мать Лиса. Правда, «просит» слишком мягкий синоним. Да и краткость фразы не соответствует ее глубине. На самом деле, она должна была звучать примерно так: «Охраняй, иначе…» И далее идет целый список различных форм членовредительства, большая часть из которых несовместима с жизнью.

Демон как всегда игнорирует намеки или не показывает, что их понял. Он безукоризненно вежливо обращается к нам с Велой:

— Дамы, прошу вас, следуйте за мной.

Баисар приводит нас в небольшой по местным меркам зал, где имеется небывалое для общих дворцовых помещений количество мебели: вокруг низенького стола располагаются целых две кушетки и два табурета с мягкими сиденьями.

Демон не дожидается просьбы удалиться — покидает нас сам.

— Ну, привет что ли! — смеется Вела.

Сдается мне, ее веселит выражение моего лица.

— Привет.

— Наверное, дико встретить человека после того, как побывала у него на похоронах.

— Дико — это не то слово, — усмехаюсь я. — У тебя, кстати, появился акцент.

— Правда? — Вела с интересом смотрит на меня, а потом пожимает плечами. — Хотя чему удивляться — я и не вспомню, когда в последний раз разговаривала на родном языке.