Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 51

Алекс внимательно изучил все экспертизу, но, по большей части, его интересовал сделанный вывод.

Уже перевалило далеко за полночь, а Стоун все еще сидел в кресле перед ноутбуком и напряженно думал, сопоставляя имеющиеся в деле факты. Он прочел показания свидетелей, заключения экспертов, а также изучил информацию, предоставленную Барри Дотом — начальником службы безопасности на приеме.

Полиция уже проверяла людей, которые знали о времени и месте проведения приема заранее: счета, подозрительные связи, алиби. На это уйдет какое-то время.

Сейчас очень важно составить хронологию последнего дня жизни Стенли Фостера. Задача была не из простых, учитывая, какой закрытой была его жизнь.

Алекс в очередной раз взглянул на информацию, предоставленную Барри. Внизу, в маленьком квадратике он также оставил для детектива короткую запись, на которую он, погруженный в мысли о двойном убийстве, не обратил должного внимание. Запись была короткой: «сообщение от мистера Фостера поступило в один час сорок две минуты».

Тот самый звонок, который стал причиной того, почему охрана ушла с постов, чтобы «не смущать гостей».

Но Хелен сказала, что покинула кабинет Фостера в половину второго, плюс-минус несколько минут. Он никак не мог отдать приказ в это время, поскольку больше из-за стола не отлучался. Вывод напрашивался сам собой: кто-то мог притвориться Фостером, имитировать его голос и дать команду охране отойти, расчищая себе путь к безопасному совершению преступления!

Сделав для себя новый вывод, сыщик ощутил прилив сил и вновь окунулся в исследования материалов дела.

ГЛАВА 4. ДАНИЭЛЬ БЕЙКЕР

В детективном расследовании, считал Алекс Стоун, важно установить три основных момента: мотив, способ совершения преступления и круг лиц, которым выгодна смерть попавшей под прицел жертвы. Преступления совершаются по разнообразному количеству мотивов и определение того, какой из них является справедливым для конкретного случая, превращается в непростую задачу. Далеко не всегда очевидные предложения, к примеру, раздел наследства или неполадки в бизнесе оказываются реальной причиной злодеяния.

Способ совершения преступления изобличает злодея точно так же, как и манера письма указывает на характер человека. Даже, если убийство совершается по чьему-то заказу, выбор способа, как правило, ложится на заказчика. В этом свете, особый вид яда, авторская формула которого до сих пор является загадкой для экспертов, служит хорошей подсказкой для детектива и, в тоже время, усложняет его работу.

До сегодняшнего дня Алекс Стоун был сосредоточен на первых двух вопросах, но, отправляясь на встречу с Даниэлем Бейкером, сыщик надеялся получить информация о недоброжелателях покойного мистера Фостера, то есть определить круг возможных подозреваемых.

Офис Даниэля Бейкера полностью отражал его характер. Эту интересную особенность — отражение в интерьере характера человека, — Алекс часто замечал как в расследованиях преступлений, так и в повседневной жизни. К примеру, в доме Беатрис, где он был частым гостем, невозможно было встретить нарушение симметрии в чем бы то ни было. Беатрис не выносила, когда тарелки рассортированы не по размеру, а ваза стояла на несколько миллиметров дальше положенного (к слову, Алекс иногда специально передвигал предметы в доме давней подруги, чтобы проверить, заметит ли она перемены, за что ему частенько доставалось). А однажды детективу удалось вычислить преступника только потому, что тот, вместе с драгоценностями из сейфа на сумму с шестью нулями, похитил также миниатюрную статуэтку балерины — совершенно заурядную — её можно было купить в любом сувенирном магазине. Детектива смутило данное обстоятельство и он очень скоро выяснил, что вор оказался фанатом балета, а в его доме была обнаружена целая коллекция статуэток балерин, привезенных, по его словам (на допросе он не скупился на подробности) из многочисленных «поездок» за границу.

Даниэль Бейкер был человеком нового времени, буквально помешанным на технологиях, что не удивительно, ведь его компания занималась разработкой программного обеспечения для высокотехнологичных продуктов: от роботов, помогающим справляться с домашним хозяйством, дронов, умеющих саморегулировать скорость и траекторию полета в зависимости от возникновения различного рода опасностей до медицинского оборудования, способного отслеживать состояние пациента на самом высоком уровне. Офис Даниэля кричал о любви к технологиям.

Еще на входе в здание, Алекса встретил робот, который, попросив его положить документы на сканер, тщательно проверил его личность и осведомился в том, что Алекс Стоун был званым гостем. Только после проверки непреступные, как показалось Алексу, стеклянные двери открылись, и он вошел внутрь, где другой робот вручил ему ключ-карту, открывающую доступ к лифту, и только на тот этаж, где находился мистер Бейкер.

Сыщик впервые видел такую систему безопасности и невольно восхитился ей, заметив, между прочим, что такой парень, как Даниэль Бейкер, с легкостью мог бы обеспечить и внезапную поломку сканера в доме Фостера, имитировать его голос и даже отправить дрона-шпиона, чтобы изучить местность злополучного дома, узнай он место проведения приема заранее.

Наконец, пройдя через многоступенчатую систему охраны, Алекс оказался в кабинете Даниэля Бейкера. Детектив впервые увидел настоящих живых людей, пока шел по бесконечно длинному белому коридору двенадцатого этажа — этажа, где располагались офисы молодого миллионера. Он бы непременно заблудился в его виражах, если бы не приветливая секретарь.





— Честно сказать, я весьма впечатлен, мистер Бейкер, — вместо приветствия сказал Алекс, проходя в кабинет Даниэля, который оказался обставленным так же, как и весь офис.

Даниэль рассчитывал на такую реакцию и испытал гордость за свое детище. Обменявшись рукопожатиями, Алекс присел на предложенное место. Еще через минуту собеседникам принесли напитки и они смогли приступить к беседе, ни на что не отвлекаясь.

— Рад, что вам понравилось, Алекс. Я могу называть Вас Алекс?

— Конечно, Даниэль, — сыщик легко улыбнулся, удобнее устраиваясь в кресле. — Я полагаю, однако, вы пригласили меня к себе не для того, чтобы впечатлить.

— Разумеется.

Даниэль поднялся с места и медленно подошел к окну, уделив пару секунд превосходному виду. Детектив находил его действия театральными и ненужными, однако заострять на этом внимание не стал. После выдержанной паузы, Даниэль развернулся лицом к собеседнику и крайне серьезным тоном сообщил:

 — Все что я вам расскажу должно остаться между нами. Во всяком случае, пока вы точно убедитесь или не убедитесь в правдивости полученной информации. Мне бы не хотелось бросать тень на свою репутацию.

Алекс усмехнулся. Подобную просьбу следовало бы ожидать.

— Рассказывайте, Даниэль, я обещаю, что скрою источник своей осведомленности, насколько это будет возможно, разумеется.

— Именно это я и хотел услышать.

Бейкер нервно улыбнулся и достал из лежащей на столе пачки сигарет одну.

— Хотите? — Даниэль протянул Алексу пачку.

Детектив коротко кивнул.

— Я уже рассказывал о том, что у Стэнли Фостера намечался проект, если не вдаваться в подробности, его суть сводилась к строительству сети высокотехнологичных бизнес-центров, в котором я, как вы понимаете, рассчитывал принять участие. Так же, как и мистер Хордвей и известная вам Ванесса Тафт. Не знаю, как у него обстояли дела с другими участниками, но мне сделали неоднозначный намек на возможность сотрудничества. Однако я не привык не быть осведомлённым, поэтому провел собственное исследование, изучил риски, — Даниэль прервался.

— Позвольте полюбопытствовать, в чем именно проявлялся этот намек? — осторожно спросил сыщик, пользуясь случаем.

Бейкер плотно сжал губы, его взгляд забегал по кабинету, отмечались очевидные признаки волнения. Даниэль колебался по поводу того, стоит ли ему отвечать.