Страница 72 из 98
Помещение напоминало комнаты, что можно снять на постоялом дворе, вот только Анна решительно не понимала, как здесь оказалась. И где это здесь находится? Что произошло после того, как она разбила тот странный камень, что был наполнен тьмой и звал ее к себе, обещая всякие ужасы? Где Рейджен и шиисса Орин? А граф ШиДорван? Как он? Что с ним? Жив ли?
Вопросы, вопросы… И ни одного ответа.
Нахмурившись, девушка откинула одеяло, которым была укрыта до самого подбородка и осмотрела себя. На ней была ее собственная ночная сорочка. Та сама, которую она увезла с собой из Дорвана. Почти прозрачная, порочная…
Интересно, кто ее раздевал?
Решительно ничего не понимая, она села на кровати и спустила ноги, намереваясь подняться. Не успела. Дверь распахнулась без стука.
Рейджен замер на пороге, рассматривая девушку. Анне хватило всего нескольких мгновений, чтобы сообразить, в каком виде она предстала перед мужчиной. Тихонько пискнув, тут же снова забралась в кровать и укрылась одеялом до подбородка.
Шесс Лорне хмыкнул что-то неразборчивое, вошел в комнату и прикрыл за собой дверь.
— Я вижу, что вы уже очнулись, — заговорил он, не делая, однако попыток приблизиться. — Как чувствуете себя?
— Хорошо, — кивнула Анна, не сводя взгляда с мужчины.
Она рассматривала его внимательно, пристально, словно бы пыталась увидеть признаки усталости или же какие-либо иные следы того, что произошло. Тщетно. Рейджен выглядел так, как и всегда. Разве, что лицо его имело чуть более отстраненное выражение. Это неприятно царапнуло девушку, но она отогнала от себя эти мысли.
— Я рад, — кивнул Рейджен. — Лекарь сказал, что последствий не останется.
— Лекарь? — встрепенулась Анна. — А… где я? Что это за место?
— Постоялый двор в Гроапе.
— А… как?
— После того, как вы уничтожили последний артефакт, лаборатория стала рушиться. Магия, — усмехнулся Рейджен и пожал плечами, — это слишком сложная штука. Пришлось срочно убираться оттуда. А поскольку в поместье тоже оставаться было опасно, мы приехали сюда. Гроапа — ближайшее селение к Сайришу.
— Сайриш… — Анна задержала дыхание, — он… он разрушен?
— Нет, что вы, — поспешил успокоить ее Рейджен. Он сделал несколько шагов и замер рядом с кроватью, разглядывая сжавшуюся под одеялом девушку. — Разрушилась только та самая башня, что осталась от прежнего строения, да несколько подсобных помещений. Само поместье почти не пострадало. Уверен, шиисса Найтвиль скоро восстановит его… или нет, — мужчина безразлично пожал плечами и отвернулся к окну. Было видно, что ему все равно, что будет с поместьем. Впрочем, Анне, тоже не было до этого дела. — Что-то подсказывает мне, что она не захочет больше жить здесь и переедет. Построит себе новый дом.
— Шиисса Найтвиль в порядке? — заволновалась Анна. Во время всех своих злоключений, она совершенно не думала ни о своей хозяйке, ни об остальных жителях поместья. — А… остальные? Многие пострадали?
— Этот мальчишка, Арнод, сработал как надо, — снова усмехнулся Рейджен. На Анну он по-прежнему не смотрел, разглядывая что-то за окном. Анне даже на миг захотелось приподняться и тоже выглянуть туда, но она сдержалась. — Он успел убрать из поместья всех людей, так что жертв намного меньше, чем могло бы быть.
— Но они все же есть, — выдохнула Анна, сжимая кулачки под одеялом.
— Найтвиль и его дочь умерли, — голос Рейджена звучал отстраненно, глухо. — А также Орин и ее слуга.
— А… граф ШиДорван? — спросила Анна. — Я же не ошиблась, это был он, там, в подвале?
— С Кристианом все в порядке. Он немного переоценил свои силы во время взлома контура, но уже пришел в себя и развил бурную деятельность по предотвращению последствий.
— Это хорошо, — кивнула Анна.
Да, ей было жаль шииссу Дарэю и ее отца. Никто не заслуживает смерти, тем более такой жуткой. Но больше Анна радовалась тому, что и она сама и шесс Рейджен, и даже граф ШиДорван не пострадали. Это было по ее мнению намного важнее.
— Да, — улыбка мужчины, тем не менее, не выглядела радостной. — Он послал весть инквизиторам. Очень скоро они будут здесь.
— Зачем? — Анна вздрогнула и поплотнее запахнулась в одеяло. Она понимала, что ей совершенно не стоит бояться инквизиторов, но в то же время, напуганная рассказами об их действиях, почувствовала тревогу. — Ведь все же закончилось, так зачем тогда?
— Все закончилось, — подтвердил Рейджен. — Но выплеск магии был очень сильным. Орин… она не думала о последствиях, не пыталась скрываться. Сейчас жить в поместье нельзя. И вовсе не потому, что оно почти разрушено. Энергетический фон там нестабилен и… даже простые смертные, не имеющие и капли магии это могут почувствовать. А единственные кому под силу это исправить — инквизиторы. Да и потом, утаить подобное от них не представляется возможным.
— А что там вообще произошло? — наконец решилась спросить девушка.
— Вы, в самом деле, хотите это знать? — Рейджен наконец обернулся в ее сторону и пристально посмотрел прямо в глаза. — Вам интересно?
— Ну… — она немного смутилась, но тут же мысленно отругав себя за подобное поведение, кивнула. — Да, я хочу знать, что произошло в Сайрише. И дело здесь не только в любопытстве. Просто…
— Орин ШиМаро была темной ведьмой. Очень сильной ведьмой. Она копила энергию несколько десятилетий. Да, не смотрите так скептически, — заметив удивление во взгляде девушки, улыбнулся Рейджен, — на самом деле ей было намного больше лет, чем можно было предположить. Я не могу с уверенностью сказать, когда она на самом деле родилась, но точно знаю, что это случилось даже не при прошлом нашем короле. Темные ведьмы тем и опасны, что накапливая в себе силу своих жертв, могут управлять не только внешними силами, но и внутренним резервом собственного организма. Она древняя, очень древняя ведьма. Не одну сотню, а может и тысячу людей отправила на алтарь ради достижения собственных целей. Но не учла того, что маги еще более мерзкие существа, особенно — маги древности.
— Я вас не совсем понимаю, — несмело улыбнулась Анна. — Что значит маги древности?
— Та призрачная шиисса, что являлась к вам, — Рейджен отвернулся, подошел к окну и выдвинув табурет уселся на него, скрестив руки на груди. — Я уже говорил, что призраками могут стать только маги. Так вот… — он на миг замолчал, опустил глаза, раздумывая, но затем тряхнув темной гривой волос, продолжил. — Несколько сотен лет назад, в княжестве, от которого теперь не осталось и следа, родились близнецы. В среде магов подобное могло посчитаться разве что чудом, по крайней мере, раньше такого никогда не случалось, а княжеский род Вандоров и так переживал не лучшие времена. Дети у некромантов рождаются не сказать, чтобы очень часто, а тут — сразу двое, к тому же и брат и сестра были наделены магией рода. Что было еще удивительнее, потому что женщины обычно редко имеют магический дар, а дар некромантии — так и вообще никогда раньше не имели такой способности.
Анна слушала с замиранием сердца. Да, она, конечно же, слышала о княжестве Вандор, и о том, что правящая династия этого государства отличалась особенной магией. Однако, это было так давно. Теперь-то ни от самого Вандора, ни от тех князей, что когда-то правили им, ничего не осталось, кроме Великого Разлома и воспоминаний.
А Рейджен продолжал говорить. Он рассказывал о том, сколько боли и ужаса принесли на свои земли проклятые близнецы — как назвали брата и сестру их же подданные и родственники. Одержимые мечтой стать бессмертными, они проводили жуткие ритуалы, купались в крови, уничтожали целые поселения ради своих исследований. Мучили и убивали ни в чем не повинных людей, чтобы добиться своей цели.
Анна куталась в одеяло, но все равно чувствовала, как по коже ее гуляет дрожь, а тонике волоски на затылке приподнимаются. Она всегда отличалась слишком живым воображением и теперь, слушая голос Рейджена, словно бы видела наяву все те картинки, что он ей описывал.
— Их изгнали, — говорил Рейджен. — Выслали за пределы княжества, запретив появляться на его территории до конца дней своих.